Больше рецензий

JoanWise

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

20 января 2020 г. 08:52

2K

4

Итак, очень женская, или даже девичья книга с огромными чувствами, глубокими мыслями и искренними переживаниями. Такой своеобразный дневник наблюдений за собственными ощущениями и уникальным пониманием жизни, которые больше присущи нашему слабому сильному полу.

Хорошо, что есть английский! В этом плане издательство Бомбора уже второй раз меня искренне подкупает – дать оригинал и перевод. Кстати, белый стих в английском звучит как-то более органично. Перевод весьма приличный, с учетом, что совсем не просто передавать эмоции, вложенные в каждый оригинальный стих, тем более мужчине-переводчику (ну, мне так кажется). Первую книгу Рупи Каур 'milk & honey' читала в женском переводе и по ходу делала множество карандашных поправок на полях. А здесь всего пару раз для себя поправила, а с остальным согласилась.

Комментарии


перевод абсолютно неприличный! вы вообще о чём? там "i hate you" переведено как "ненавижу себя", "i was already living in one" (местоимение one ссылается на miracle ранее по тексту) как "и теперь уже готова жить в одинчестве". это не перевод, а вольная фантазия на тему ключевых слов, которые переводчик сумел разобрать в тексте


согласна, огрехи есть, но все же для меня, по сравнению с переводом 'milk and honey' (читала в самом первом издании, может потом поправили?), в этой книге он более точен, если в целом))).