Больше рецензий
28 октября 2019 г. 17:18
3K
3 Тугульды – ульды
РецензияКак же хочется настоящего современного романа, с сюжетом и героями. Чтобы судьбы сплетались, и в этих сплетениях решались проклятые вопросы, чтобы узнавать себя и осознавать мир — и я сейчас не о злобе дня, политической или бытовой. Но вместо это попадаются тоскливые рефлексии авторского альтер эго, оглушенного эхом собственных мыслей, кое-как завернутые в обертку вялой фабулы.
Вот и Перевод такой: в вымышленную среднеазиатскую страну — легко угадываемый Таджикистан — приезжает московский поэт, поднанятый старым другом, ныне местным Сурковым, на перевод стихов Народного Вожатого, в котором еще легче угадывается Ниязов (я знаю, что не таджик-, а туркменбаши. Если уж на то пошло, жители нашей воображаемой страны и вовсе монголоиды). Повествование — намеренно? — неспешно: вот уже треть романа позади, а ничего не произошло, наш герой все ходит по бульварам и рынкам, вспоминает старую любовь. И уныло философствует.
Постепенно он привык перемещаться по улицам, плывя куском мяса в солёном бульоне собственного пота и испытывая одно-единственное, зато постоянное желание: пить.
К концу книги темп нарастает, переходя на скороговорку. Но и это грех небольшой, самое обидное, что чуть ли не каждая мизансцена глубоко вторична. Тут попытка коана, это советский мультик «какой-такой павлин-мавлин? не видишь, мы кюююшаем?», а весь роман — «Превращение» с восточным колоритом. Ассоциации произвольны — возможно, у автора были другие исходники — но неизбежны. Художественные приемы непритязательны: они достигают цели — но зачем так прямолинейно? Ни одной цепляющей детали, коллекция ориентальных стереотипов (включая статую Ленина с заметно азиатскими чертами лица, так что местные жители послесоветского поколения, возможно, принимали его за какого-нибудь деятеля коштырской истории). Это, разумеется, не значит, что все вранье и лубок, просто текст ничего не добавляет к давно разработанным топосам. Зато язык гладкий, слогом Чижов владеет, пошлостей вроде хищная восточная красота немного, и общей картины они не портят.
До последнего ожидаешь разговора между Поэтом и Властью, но (вяло закручиваемая) интрига сводится к унылому и такому предсказуемому катарсису. Постколониальный роман получился, несмотря на отупляющую жару, тепленьким и высокомерно-чванливым — но он, кажется, на боговдохновенность и не претендует.
Комментарии
А. по-моему, так это и есть настоящие Его черты... Хотя раньше сильно смеялись над этим, а напрасно фотографии без ретуши показывают, что черты лица в особенно в период 25-35 лет, как у таджика)).
В остальном прекрасная рецензия, так что задумался не убрать ли из "хотелок".
Спасибо :) Отговаривать от чтения не буду, роман объективно не плох. Мне мешало, что я вижу, как и из чего он сконструирован. И Ленин тому примером: смешно не то, что он азиат, а то, что это многажды повторенное и якобы тонкое наблюдение: в Туркмении он был туркмен, в Армении - лепили с Мкртчяна.