Больше рецензий

CoffeeT

Эксперт

Чемпион России 2017 по критике

5 октября 2011 г. 12:55

2K

4

Вот мои мысли, которые у меня возникли после прочтения книги Джона Бойна "Мальчик в полосатой пижаме":

1. У Джона Бойна был лишний час до обеда, так появилась эта книга. Но, несмотря на маленький объем - он именно такой, какой был нужен. В противном случае получился бы "Книжный Вор" австралийского писателя Сусека.

2. Книга появилась в 2006 году, причем получила прекрасный естественный пиар в виде того, что в ноябре 2005 года была принята Резолюция Генеральной Ассамблеи ООН 60/7 "Память о холокосте", которая тогда вызвала одобрение у большей части мира, став большим информационным поводом. Но это все СЛУЧАЙНОСТЬ. Я серьезно.

3. Аш-Высь - дада, это тот самый Аушвиц, который мы все называем его польским названием Освенцим. Если быть точнее, то это вообще большая история под общим названием Концентрационный лагерь Аушвиц-Биркенау. Судя по уликам, речь, кстати, идет о Биркенау, а не о самом Аушвице (Освенциме). Это для любознательных.

4. Бойну, конечно, далеко еще до больших высот, история его донельзя простецкая и заезженная (об этом также пункт 7), но образы детей у него однозначно удались. Парень может далеко пойти, лет то всего 40, для писателя ещё сущий пустяк.

5. Прекрасный образ Гитлера, еще прекраснее - незаметный, но запоминающийся образ доброй Евы Браун. Кто не в курсе, это была любовница Фурора. 29 апреля 1945 года они даже женились. Но уже на следующий день она вместе с муженьком попробовала прострелить себе головы из пистолета. У обоих получилось.

6. В 2008 году вышел фильм, который заработал в меру много американских миллионов и хорошую реакцию критиков. Возможно, многим покажется разумнее посмотреть его, по времени это займет столько же, сколько и прочтение мммм романа?

7. Теперь уже очевидно, один из самых эффективно работающих с точки зрения рентабельности литературных трендов нулевых - "Дети и Холокост". И чтобы с грустным концом. Искренне надеюсь, что Бойн, Мартелл, Зузак писали свои книги из творческих побуждений, а не потому что "я хочу вон тот Ferrari 250 GTO 1963 года выпуска".

8. К слову, кстати, о Бойне - его книга очень сильно выигрывает у вышеназванных коллег. Она более органична, в меру грустная, заставляет подумать о том, что такое Хорошо, и что такое настоящее Плохо.

И еще.. Так показалось, что если бы Бойн эту историю рассказывал, он был это делал шепотом. Чтобы до мурашек.

Ваш CoffeeT

1 2

Комментарии


Я вот поэтому не читаю книги о войне, особенно современные. Фильм посмотрела и мне он так себе. Дэвид Тьюлис, что только с маленькими и не очень мальчиками снимается?


Ну.. Она и не войне, а она об убийстве примерно 1 100 000 человек, не думаю, что это можно называть войной... Так или иначе, фильм, если честно, не смотрел, книги вполне достаточно.


Во время войны, так что считается. Фильм мне не понравился


Начало Холокоста еще 33 год, поэтому там все серьезнее..


Не буду спорить. Просто из книги и фильма я поняла взгляды простых людей, живущих в Германии, которые верят СМИ, читают книги и верят правительству. Кстати, если мне не изменяет память, Адольф Гитлер выиграл выборы честно, так что если немцы хотели психа в лидеры, они его получили. Знаете как говорят, если выборы выигрывает актер, то стране не смешно.


Совершенно верно, здесь полностью согласен. Гинденбург умер и народ поддержал Гитлера,так все и было.. всякое в жизни бывает.


Уже в который раз читаю рецензию на данную книгу... не читала, фильма не смотрела... но, то что пишут заставляет задуматься... очень тяжело читать книги о войне, особенно истории детских жизней. Судя по описанию мне сюжет немного напомнил вот эту книгу... , пока читала, сердце колотилось и замирало от внутренних переживаний


Я хочу Ferrari 250 GTO 1963 года выпуска!!

*умчался писать роман о холокосте*


Эээх, её все хотят. Не машинка, а совершенство..)


А как она выглядит? И кстати, кто у Вас на аватар?
Я вот хочу из машинок только роллс с шофером


Гугл поможет узреть)
это вомбат


Поняла.Феррари тоже неплох


неплох?) их всего 36 в мире)


Спорткары не очень, надо за рулем быть постоянно на максимуме сосредоточенности. А по нашим дорогам внедорожник лучше всего.


Недавно прочитал эту книгу, мысли были примерно те же.
"Аш-Высь" - это, конечно же, недоработка переводчика, в оригинале "Out-With". Фильм не смотрел, хотя после прочтения этой книги я, наконец-то, вдохновился и посмотрел "Список Шиндлера".


Ты знаешь, не думаю, что это недоработка.. Ведь это мальчик слышит Aushwitz как Out-With, поэтому, мне кажется, вполне корректно переведено.


Ну я имел ввиду, "Out-With" звучит как Ауцвиш, а вот "Аж Высь" с ним не созвучно, я например не сразу догадался что за лагерь имелся ввиду.


аааа, в этом смысле. ну, предлагаю простить все-таки переводчик. хотел же как лучше)


Очень лаконично, умно, достойно. Плюсую.


Плюсую. Рецензия мне понравилась.

1 2