Больше рецензий

boservas

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

4 октября 2019 г. 20:38

3K

5 Всё хорошо, прекрасная маркиза...

Очень хорошая пьеса о несовпадении внутреннего мира человека и реального мира, и о том, какой разрушительной силой может обладать такая, казалась бы, абсолютная вещь, как правда. Совсем недавно я сталкивался с очень неплохим произведением, где поднимался вопрос неоднозначности правды и лжи, это был роман Дафны дю Морье "Ребекка". Да и в целом, вся английская литература стыка прошлых веков (XIX-XX) переполнена этой темой, её можно найти и у Уайльда, и у Шоу, и многих других, даже у Агаты Кристи. Что тому причиной, может быть, наследие викторианства, чьим постулатом было - сохранение внешней благопристойности при каких-угодно трагических внутренних отношениях в семье.

Но в произведении Пристли акцент несколько смещен, здесь уже речь идет не о скрытии правды, а наоборот - об её обнаружении, и о том, что же лучше - знать правду или жить в мире иллюзий. Пристли, как и положено большому мастеру, не дает ответа на этот вопрос, он оставляет зрителю или читателю оба варианта на выбор: а как бы хотелось вам? И зритель или читатель невольно задумается после просмотра или почтения, а что бы предпочел он, или, вернее, а что по факту он предпочитает. В жизни каждого человека есть, что скрывать. Этот эпитет уже избит и превратился в клише, но все же, - у каждого есть свои "скелеты в шкафу", и все мы знаем, что у близких нам людей они тоже есть, и что мы предпочитаем: пилить их, догадываясь о чем-то, и вынуждать к признанию или делать вид, что все нормально и никаких проблем не существует.

Пристли выбрал название "Опасный поворот", как бы намекая, что если дорога поворачивает, то и нам приходится делать этот поворот и, исходя из этого выбора, я думаю, что при двузначности решения, он все же попытался высказать так свое личное отношение к поднятой проблеме. Потому что если бы он склонялся к противоположному подходу, то, скорее всего, выбрал бы название "Всё могло быть иначе", так назывался фокстрот, который Гордон не смог поймать по радиоприемнику в первом варианте дебютно-финальной сцены, и поймал-таки во втором - и "спящий пёс" не проснулся и папиросница не сыграла своей зловещей роли.

Обращает на себя внимание то, как виртуозно Пристли построил процесс разматывания клубка тайн, лжи и обмана. Если бы речь шла о группе изначально враждующих людей, но здесь ведь "миленькая маленькая компания" по словам мисс Мокридж, в которой "все хорошо". Дальше - мелочь какая-то - папиросница, но за ней начинает выползать одна тайна за другой, раскрываться ложь за ложью, обман за обманом, и от "миленькой компании" остается пепелище.

Вам ничего это не напоминает?
Всё хорошо, прекрасная маркиза
Дела идут и жизнь легка
Ни одного, печального сюрприза
За исключеньем пустяка
Так ерунда, пустое дело...

Песня с пьесой совпадают еще одним нюансом:
Не вынес он, подобного сюрприза
И застрелился в тот же час.

566
Не могу не вспомнить замечательную экранизацию этой пьесы - одноименный фильм 1972 года в постановке Владимира Басова.

Режиссер сам исполнил в собственном фильме роль Стэнтона, и, надо сказать, что из всех участников действа он, несмотря ни на что, был самым симпатичным и обаятельным.
567
Супруга режиссера по жизни - Валентина Титова - сыграла роль супруги Роберта Кэплена - Фреды.
568
Ну, а самого Роберта блестяще исполнил бывший поручик Ржевский и будущий Ипполит и управдом Бунша - Юрий Яковлев. Еще в фильме снимались Антонина Шуранова (Олуэн), Елена Валаева (Бетти), Александр Дик (Гордон), Руфина Нифонтова (мисс Мокридж).

И напоследок еще одна песня - заключительные строки из той, что звучала в этом фильме:
Спят над Темзою мосты.
Под дождём блестят зонты.
В мире никого.
Слышен нам столетий гул.
Если старый пёс уснул,
Не буди его...

Поводом для написания рецензии послужило участие в группе "Читаем классику вместе"

Комментарии


А мне показалось, что Пристли оставил право выбора за читателем, не высказывая своего мнения.

Валентина Титова - сыграла роль супруги Ричарда Кэнтона - Фреды.

А что это за Ричард Кэнтон? Мужа Фреды ведь зовут Роберт Кэплен.


А мне вот так показалось, и я в тексте рецензии объяснил почему, или ты читала невнимательно?

По поводу имени это я уже своим славянским умом переиначил :)
Исправил.


Ну, если я даже заметила не то имя героя, то, наверное, всё-таки внимательно читала.))) Просто приведенные объяснения меня не убедили, я не вижу в названии никакого намёка.


Я буду помнить об этом...


Не читала - надо исправиться)


Вот это поворот - все читают Пристли!!!


А потом еще обсуждать будут...