Больше рецензий

Morra

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

19 сентября 2019 г. 21:02

2K

4

Сборник сказок господина Афанасьева - это отличная иллюстрация того, каким может быть фольклор. А то многие искренне считают, что это сугубо пасторальные картинки, безобидные хороводы и максимум частушки с намёком на что-то "эдакое". Ан нет, получите не приглаженные цензурой народные фантазии, страхи, любови и ненависти. Список героев заветных сказок универсален и архетипичен - поп, мужик, солдат, барин. Что выходит за привычную "сказочную" грань, так это некоторая похабщина, нецензурщина и клубничка, хотя тег "эротика" рука не поднимается ставить (скорее забавно, чем воодушевляюще). Многие изложенные сказки хорошо известны цензурными версиями и по сути отличаются только задранным подолом. Любопытно было встретить явное переложение на русский лад новеллы Бокаччо, но опять же здесь бесполезно искать изящество и иронию "Декамерона", заветные сказки больше напоминают схематичную лубочную картинку. Оно и понятно.

Любителям фольклора и народных традиций.
PS: только если у вас есть чувство юмора и некоторый иммунитет к обсценной лексике и непристойностям.

Комментарии


Читал когда-то. Что да, то да, литературные сказки сильно отличаются от народного первоисточника.
А уж когда за них берётся Дисней... выходит чаще всего полная порнография :))) Яркий пример -- "Русалочка" со свадьбой в конце.


Самое смешное, что это своего рода цикличный процесс. Народный первоисточник рождает авторскую версию, которая потом уходит в народ и опять трансформируется. И так снова, и снова. :)


Это вы точно заметили и тонко :)
Никто не рассказывает детям сказки Афанасьева, зато все дети потребляют продукцию Диснея. Пожалуй, сегодня "народный" вариант соответствует как раз Диснеевскому :)))
Теперь можно продолжать "улучшать" уже новый вариант.

Интересно, этот итерационный процесс сойдётся к какому-то разумному пределу или пойдёт вразнос, так что сюжеты изменятся до неузнаваемости?


Хм... если бы у меня были дети, я бы тоже вряд ли читала им на ночь Афанасьева. :))

Думаю, что филологи явно должны были исследовать, как меняются конкретные сюжеты под влиянием времени и прочих факторов. А мне кажется, это процесс бесконечный. Вспоминаю "Золушку до и после" у Филатова, и это уже совсем другая история. :)


Я читала ребёнку сборник Афанасьева, но там были другие сказки, не эротические: "Лисица и журавль", "Колобок" и прочие. Его тоже цензурировать немного пришлось, потому что там такие кровь-кишки-доброта, а малому и трёх ещё не исполнилось... В "Теремке", например, медведь в финале всех нафиг раздавил, да и не теремок это был вовсе, а лошадиный остов.


Да и эти тоже не эротические, если к словам придираться. :)

Лошадиный остов - это сильно! Вообще, только в зрелом возрасте осознаёшь, сколько насилия и жестокости в сказках, которые воспринимаются априори как детская литература.


Может, не так уж это плохо, что вконце свадьба. Меня в детстве порадовал бы мультик с таким альтернативным финалом как дополнение к оригинальнной истории..
А ещё я хотела бы, чтобы была версия, в которой русалочка по настоянию сестёр убивала бы принца и уплывала в море.


Классные идеи, мне тоже нравятся. Можно и из сестёр заодно приготовить бычки в томате :) Надо только предварять всё титром: "исковерканный вариант первоисточника". Из уважения к автору :)
Можно написать и "основано на реальных событиях". Такими словами часто оправдывают превращение реальности в сказку :)))


С этим сборником я знакома фрагментарно. Зато каким мощным оказалось первое впечатление! Вот послушай одну из сказок в профессиональной актёрской начитке. По-моему, это прекрасно.