Больше рецензий

ssori_na

Эксперт

Эксперт Экспертный

5 августа 2019 г. 10:11

566

4

Недавно прочитала книгу, в которой постоянно упоминали "Песни Матушки Гусыни" и они были настолько забавными, что я решили ознакомиться с ними в более крупном объеме. Мне посчастливилось скачать двуязычную книгу в формате оригинал/перевод и я прекрасно провела за ней время.

Это небольшие стишки с примитивной рифмой и забавным, а порой даже абсурдным содержанием. Всё время я обращала внимание, как сильно отличается русская версия от английской, но к этому я не буду придираться. Стихи итак сложно переводить, а уж когда они такие маленькие, места для манёвра практически не остаётся. Так что восхищаюсь переводчиками и благодарю их за труд.

Но при этом, я не могу сказать, что стихи получились такими уж детскими. Зачастую там упоминалась смерть или напрочь отсутствовал смысл, и я поняла, что те, кто решится почитать это детям, будет целую вечность отвечать на вопросы маленьких почемучек. Но и взрослыми их не назовёшь, ибо они не несут в себе какой-то морали или даже глубокого увеселения - ну пару раз могут вызвать улыбку. Так что, даже и не знаю, для кого это было написано. Может, раньше дети были более суровыми и им можно было это читать?))

В любом случае, я интересно провела время и смогла отвлечься от тяжелой литературы. За что спасибо английскому народу)