Больше рецензий

Anna_Shell_

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

11 июля 2011 г. 21:28

242

1

Я очень не люблю ругать книги и придерживаюсь мнения, что каждая книга может найти своего читателя. Но иногда мне в руки попадает нечто такое, после чего резко хочется пересмотреть свои взгляды на подобную литературу.

Хочу предупредить: это творение Луис Реннисон - не литература. Это "нарезка" из дневниковых записей девушки, которая никак не может разобраться в своих чувствах к парню. Она мечется из стороны в сторону и не понимает: "Это навсегда или будет что-то еще?" Самого парня похоже сложившаяся ситуация нисколько не напрягает, он мирно стоит в сторонке живет своей жизнью и иногда вспоминает о том, что нужно позвонить своей девушке, которая, наверное, уже вся извелась.

Безобразен язык этой "книги". Это обнаружилось почти сразу же. На пятой странице, например, я встретила гениальный диалог:

- Привет!
- Ой, Джи, привет!
- Что не звонишь?
- Чтоб не было занято, когда ты позвонишь.


И далее в том же ключе.
Или:

У меня волосы неправильные. Они лишены тряскости. Просто лежат себе...Раздражая себя своей вялостью. Если я не смогу хоть чуть-чуть встряхивать волосами, мне будет незачем идти на концерт.


Присутствуют в тексте и выдуманные словечки вроде: недогон, нервоспас, страна Очей-Аев (кто бы мог подумать что это Шотландия?!), свинки, спля и другие. По задумке они, видимо, должны воссоздавать речь подростка, но на самом деле очень раздражают, особенно, когда приходится заглядывать в объяснения в конце книги.

Может быть стоило прочитать это в оригинале? Подобные тексты на английском (пусть и американском) должны смотреться более цельно и связно и действительно передавать речь подростков.

Единственная красивая вещь в этой книге - это обложка.

1/10

Комментарии


Мне не понравилась даже обложка) Это раз. Два-подростки так не общаются сейчас. Во всяком случае-не в России.
Вообще удивляет масса лит-ры в которой якобы проецируется стиль подросткового общения. Можно подумать, что все ребята-мягко говоря-недоразвитые(( Пичаль(


На вкус и цвет обложки разные)
Да, согласна, попытки проекций стиля общения чаще всего неловкие и неудачные. Хотя, я предполагаю, отчасти здесь есть вина наших переводчиков) Иногда текст в оригинале и его перевод - две разные вещи.

Комментарий удалён.

Не буду спорить. Просто мне не очень по душе подобная литература.


полностью солидарна с вами) мне хватило нескольких прочитанных страниц в магазине, чтобы понять, что этот ужас я читать не буду)


*Жму руку*


Тоже думаю, что не буду. Кошшшмар...


Вот-вот) В мире столько стоящей литературы...


Единственная красивая вещь в этой книге - это обложка.



вот меня не перестает удивлять, как наплевательски некоторые заворачивают свои книги. Я сейчас говорю о действительно стоящих произведениях. ведь они чаще всего не рекламируются (не целесообразно), единственными рычагами продвижения становятся мерчендайзинг и дизайн (оформление). и большинство продолжают этим пренебрегать.

а вот такое чтиво с умопомрачительными диалогами нормально оформляется, как правило. Потому что живет по всем законам коммерции. Потому что такая литература, никакой ценности не предоставляющая, должна же продаваться! Поэтому, когда я вижу в магазине нормально оформленную книгу незнакомого мне писателя, заметила за собой, что поневоле сразу начинаю думать о том, что что-то тут, мягко говоря, не так.

А томик Джона Фаулза, который стоит у меня на полке мало того чудовищно сверстан, да еще и шрифт - вообще кошмар!

Впрочем исключения есть, но их мало. извините, наболело))


Иногда за совершенно дурацкой обложкой скрывается чудесная книга, у меня не раз такое было! И вдвойне обидно, когда покупаешь незнакомую книгу потому что приглянулась обложка и разочаровываешься...
А что за томик Фаулза?) Дайте ссылку, чтобы знать, что лучше не покупать...


ой нет, лучше чтоб он был в любом оформлении чем его не будет вообще (про книги Фаулза) ну вот он http://www.livelib.ru/book/1000028780

на самом деле вот так не картинке все вроде бы и ничего, но сделана крайне непрофессионально: характерна диспропорция, кривизна, а надпись на корешке "Д. ФАУЛЗ", которой тут не видно, совсем убивает - думаю, обнаружите в магазине и меня поймете.

меня вообще очень угнетает, как зачастую оформляют классику: добавляют какие-то завитушки золотого цвета, фу! аудиторию можно по-разному сегментировать: одни идут в магазин уже за конкретной книгой, а другие приходят и не знают, что им выбрать.... я бываю и в той и другой ситуации. я к тому, что все вокруг вопят: вот, у нас молодежь не читает... или читает не то... а кому, пардон, захочется купить дебильно оформленную книгу? мне кажется, это заговор))) чтоб народ деградировал)))

я читаю в основном классику (так сложилось со школы, вкус к подобной литературе привили хорошие учителя, спасибо им!) и мне приходится жить с тем, что у меня на полках живут уродцы.... впрочем, главное- содержание, а не форма, никто не спорит, но тем не менее. это неправильно, что качественно оформленная книга становится символом кича.


Даже невооруженным глазом на экране видно, что книга оформлена немного скажем...странновато(
Найти нормальное издание классики, которое можно будет перечитывать (и оно не развалится у тебя в руках) - целая задача. То бумага газетная, то обложка грозит оторваться через 5 минут, то оформление ужасное. Хотя я сама уже приспособилась, страюсь выбирать более ли менее оптимальный вариант.
Да, несомненно, главное - содержание, но все же хочется, чтобы полки выглядели красиво)


Мне кажется, эту книгу за то и можно полюбить, что она написана в форме дневника. Девушка подросток сможет найти здесь себя. Это весело, легко. Обычная подрастковая книга, которая заряжает позитивом.
А эти глупые диалоги еще лучше передают подростковую жизнь. Я от книг Луис Реннисон в восторге!


А я вот уже после первой не в восторге...
Каждый видит в книге что-то свое)


Анна, я согласна с каждым словом в вашей рецензии! Надо было перед книгой её прочесть и не тратить время на мусор.


Спасибо)
Зато теперь вы точно узнали, кто такая Луис Реннисон и что она пишет)