Больше рецензий

RidraWong

Эксперт

по хроническому запойному чтению...

10 января 2019 г. 15:21

2K

4.5 Легко ли быть Шрэком?

Последний подсчет дает, что в голове у меня звучат четыре отчетливых голоса. Во-первых, конечно, трескотня денег, которую можно изобразить как смазанную полосу в верхнем ряду клавиш пишущей машинки — !@#$%^&*() — сложение, вычитание, совокупные страх и жадность.

Нежным и романтичным созданиям трепетно желающим встретить принца на белом коне, (если не в жизни, то хотя бы в книге), читать сие произведение строго не рекомендуется. Нет здесь не только принцев-красавцев, но даже и белые лошади не встречаются. Главный герой, конечно, тот ещё жеребец, но отнюдь не белый. Больше всего он, несомненно, на Шрэка похож. Такой же огромный, жирный, страшный, вонючий, вечно жрущий какую-то гадость из фаст-фуда и запивающий всё это невероятным количеством спиртного. По причине практически постоянного похмелья он злой и зелёный к тому же. Конечно же, считает себя людоедом и, конечно же, уверен, что идёт по головам. Мечтает о принцессе, вернее о принцессах. Принцесс должно быть много и разных, но обязательно качественных. Качественные принцессы водятся в Голливуде, модельном бизнесе и порноиндустрии. Но они стоят много денег. А посему отправляется наш герой за тридевять земель в тридесятое царство, чтобы побольше «бабок намутить», или коня потерять, или все-таки денег заполучить, и побольше-побольше. Деньги представляются нашему герою самой главной квинтэссенцией всего его существования. Ему не повезло с внешностью, у него нет образования, его, если разобраться вообще никто не любит. Но ведь за деньги все можно купить?

Деньги у меня есть, но я не умею их контролировать, так что Филдинг то и дело подкидывает еще. По-моему, деньги вообще неконтролируемы. Даже тем из нас, кто при деньгах, это не под силу. Жизнь — ее только ленивый грязью не поливает, а вот по адресу денег почти никто не прохаживается. Короче, деньги — охренительная вещь.

Но наш Шрэк не глуп, и он вполне осознаёт свою неотёсанность и шрэковатость. Временами ГГ сетует на недостаток воспитания, образования, самодисциплины, «гордости, собственного достоинства, а заодно и французского, если уж на то пошло.»
Он утверждает, что терпеть не может тех, у кого за плечами университетское образование. На деле же он теряется перед образованными людьми, он их боится, он им завидует, он ими очаровывается и околдовывается. И где-то в глубине души надеется, что когда-нибудь его полюбит настоящая, образованная и интеллигентная принцесса. И тогда он получит образование, прочитает все умные книги, перестанет пить, сделает себе пластическую операцию и будет вылитый прЫнц… Но вначале нужно заработать много-много денег. О деньгах наш герой думает постоянно, это не просто желание разбогатеть, это параноидальная, маниакальная, очень навязчивая и никогда не отпускающая страсть.

Бывают ли у Мартина Эмиса милые, пушистые, положительные персонажи. Не знаю. По крайней мере в четырёх прочитанных мною книгах этого Автора я не встретила ни одного. Своих же «плохишей» писатель анатомирует и препарирует с точностью бывалого паталогоанатома. Но он не просто ставит диагноз (и в отличие от нелюбимого мною У. Голдинга не начинает клевать найденный порок с самоотверженностью прометеевского орла). Он реально хочет понять сам и помочь понять читателю, как же дошёл человек до жизни такой. Он сопереживает своим героям, пытается поставить себя на их место и где-то даже немножко завидует. Недаром наш Шрэк в неоднозначных ситуациях представляется не своим именем, а называет себя Мартином, писателем, а сам Автор запросто появляется на страницах книги, знакомится со своим героем и ведёт с ним беседы о литературе)))
И конечно же, замечательный, сочный, ёмкий, очень образный язык писателя. Две-три фразы и перед тобой законченный, узнаваемый, объёмный персонаж или объект. Описания городов, в которых происходит действие (Лондон и Нью-Йорк) просто великолепны! Переводчик тоже постарался на славу. Я обычно крайне редко интересуюсь тем, кто перевёл книгу. Но здесь не выдержала и посмотрела. Это Александр Гузман. Теперь, если будет возможность выбирать из двух и более переводов, несомненно буду выбирать в его пользу. Одно описание цветов от лица главного героя чего стоит!

Кое-какие цветы я знал и раньше — по рекламным слоганам, окошкам однорукого бандита, коробкам конфет. Но теперь у меня прибавилось уверенности. Эти пурпурные капризули, разевающие рты, как голодные рыбы, — их звать тюльпаны. На три стороны раскоряченные, оранжевые в крапинку — это тигровые лилии. Красные, с водоворотистым горлышком — конечно же, розы. Они еще бывают розовые или желтые. А домашний чепец с щупальцами на толстом стебле — это амариллис.

А вот рекомендовать эту книгу к прочтению, например в Новогоднем флэшмобе, я поостерегусь. Не хочется обижать ни трепетных девушек, ни людей с очень твердыми моральными принципами, не желающих читать в книгах про разные «мерзости» типа секса или пьянки.

По-моему, это буффонада. Порнографическая буффонада, дуэль на тортах, комическая пауза с квартирной хозяйкой или коридорным, прежде чем возобновится настоящее порево, в другом месте.

Ветка комментариев


Понятно.