Больше рецензий

Vitalvass

Эксперт

Эксперт по литературным испражнениям Лайвлиба

10 декабря 2018 г. 11:37

Лучшее на Лайвлибе

851

4 Спойлер Неубедительно

Книга находится практически в самом топе читательских симпатий. Заслуженно ли?
Читая книгу, просматривая фильм, я получил для себя массу вопросов, на которые автор не пожелал дать ответов. А ответы нужны были. Но обо всем по порядку.
В центре сюжета у нас тюрьма для смертников и ее обитатели - надзиратели и сами смертники. Вот от лица одного надзирателя и ведется повествование.
Меня сразу заинтересовало - что сподвигло этих тонко чувствующих, доброжелательных, человечных персонажей устроиться на такую "интересную и увлекательную" работу, как надзиратель для смертников? Конечно, это служба, их могли туда перевести против желания, плюс еще зарплата, однако из контекста я понял, что эта работа довольно престижна в среде служащих в пенитенциарной системе. Зарплата даже отходит на второй план. Главное, что все на тебя смотрят, когда ты сажаешь кого-то на электрический стул, и ценят тебя. В связи с этим непонятно, как в такой профессии можно остаться нормальным человеком. Ну, по крайней мере один свихнувшийся на страницах романа есть, и то хорошо.
Поскольку это США, смертники тоже люди, и к ним относятся с максимальным уважением. Сажают в чистые камеры, кормят, ухаживают и обращаются очень вежливо.
Вот и второй главный герой, негр Джон Коффи, сам наверно не ожидал, что его так радушно примут. Возможно, попал в лучшие условия в своей жизни. Его обвинили в убийстве двух девочек, но тонко чувствующий главный герой Пол сразу понимает, что тот невиновен - ведь он же такой хоро-о-оший!
Негра застали за местом преступления, а он даже не пытался оправдаться.
Конец предсказуем, потому что Кинг его проспойлерил уже на первых страницах! Так и написал: "Коффи стал последним, кого мы усадили на Старую Замыкалку". Молодец какой! Раньше Король спойлерил перед самой главой, когда кого-то убивали. Так и писал что-то вроде "он не знал, что они видятся в последний раз" или "больше ему не довелось выпить кофе". А потом убивали. А тут решил сразу дать понять, чем все кончится.
Сомнения Пола укрепляются, когда Коффи исцеляет его мочевой пузырь. И тут Пол весь преисполнился религиозным экстазом и верой в чудеса. Нет, чудо, конечно, было. Но это еще и влияет на восприятие Полом Джона как невинной овечки.

"Потому что человека, руки которого обладают такой целительной силой, нелегко представить себе преступником, насилующим и убивающим детям".

Крайне сомнительное утверждение. Здесь хотелось бы напомнить о деле врача скорой помощи В.С.Кулика, который, хоть и не обладал чудесными способностями, но все же помогал людям, как того требуют его должностные обязанности. А в свободное от работы время убивал маленьких детей.
Свои соображения, кроме веры в чудеса, Пол излагает адвокату. На что тот разражается целой тирадой, из которой следует, что негры - это животные, а все животные, как говорится, смотрят в лес. Привел в пример собаку, которая взбесилась и изуродовала его ребенка.
Речь, конечно, расистская и возмущает многих интеллигентных людей. Однако не лишена здравого смысла. Коффи потенциально мог быть опасен в глазах общества не просто потому, что он чернокожий, а потому, что он из низов этого общества. И да, действительно не следует доверять его добрым глазам. Однако Пол остается при своем мнении, и на его стороне автор, поэтому убеждения Хаммерсмита уже обречены.
Коффи продолжает удивлять весь тюремный блок. Он оживил мышонка, раздавленного моральным уродом надзирателем Перси (к слову сказать, более правдоподобным надзирателем, чем остальные).
А потом и вовсе наступает звездный час Джона - он буквально высасывает из жены начальника тюрьмы смертельную опухоль, отчего та исцеляется. Тут-то все и убедились, что негр хороший парень. Вдобавок он делает еще одно доброе дело - выдыхает всю эту смертельную хрень в морду надзирателю Перси, отчего тот сходит с ума и убивает другого смертника - убийцу и подонка Дикого Билла.
И вот тут происходит самый спорный момент романа.
Дело в том, что этот Дикий Билл и был тем самым настоящим убийцей девочек! А Джон Коффи это знал с самого начала! И поэтому он и применил такой трюк.
В ответ на вопрос, почему же он молчал, Коффи начинает рыдать и говорить, что его все уже достало, пора умереть. Просто он обладает паранормальными способностями и чувствует, что на земле постоянно такое происходит.
Надзиратели потерзались немного моральным выбором - стоит ли помочь невиновному выйти на свободу или все-таки посадить его на электрический стул? Выбрали второе. Ну, все-таки работу терять не хочется, да и сам Джон жить не хочет.
Но мне все же не дает покоя вопрос - почему Джон сразу не изобличил убийцу?
Да, этот негр святой. Он старается всем помочь, он за непротивление злу насилием, и т.д. Но отдавал ли себе отчет этот чернокожий Иисус, что если настоящий убийца будет на свободе, пострадают и другие девочки от рук этого маньяка?!
То, что "Дикий Билл" и так оказался за решеткой, ничего не меняет. Мог и не оказаться. И тогда Джон был бы ответственным за новые смерти, потому что не помог изобличить убийцу.
Похоже, что негру было плевать, и он решил воспользоваться этой ситуацией, чтобы его наконец прикончили.
После такого светлый образ Джона Коффи несколько тускнеет, по крайней мере, в моих глазах. Я вижу слабого опустившегося человека, и его сверхъестественные возможности не делают его лучше.
Но несмотря на это, несчастный Пол почему-то вынужден влачить слишком долгую жизнь. Это такой прощальный подарок от благодарного Джона - чтобы тот жил долго и мучился угрызениями совести за то, что не помог негру бежать. Еще и жена возненавидела Пола и его напарников за эту пассивность. А потом и рано умерла. Не думаю, что Пол заслужил это наказание, потому что ему было бы сложно втиснуться в прокрустово ложе сомнительной кинговской морали.
Как-то слабо...
P.S. Сейчас вспомнил - Джон Коффи, оказывается, мог воскресить девочек, ведь вряд ли это намного сложнее, чем поднять мышку, но он этого не сделал, потому что...
потому что МУДАК!

Комментарии


потому что не помог изобличить убийцу


по-моему, там есть это в тексте. рассуждения о том, что его слова ничто против слов белого, так что, когда его обвинили, уже ни в чём не разбирались.

оказывается, мог воскресить девочек, ведь вряд ли это намного сложнее, чем поднять мышку


а вот это точно в тексте есть (как вы читаете?). он говорил, что нашёл их слишком поздно. он пытался, но уже не получилось.
п.с. вы уверены, что на воскрешение двух девочек хватило бы тех же усилий, что и на воскрешение одной маленькой мышки?


Негр даже надзирателей убедил в своей невиновности, не прикладывая никаких усилий. Он знает то, что происходит от него в другом конце света. Человеку с такими способностями как-то стыдно жаловаться на расизм и судейский произвол.
А про то, что он хотел спасти девочек - это уже домыслы надзирателей


– Я ничего не мог поделать, босс, – произнес он. – Я пытался вернуть все назад, но было слишком поздно.

это домыслы надзирателей?


Не складывается все равно стройная версия.
Дело в том, что у девочек были расплющены головы, раздавлены черепа. И по всему выходило, что негр это сделал своими могучими руками. При этом из описания Уэртона следует, что это был костлявый блондин. То есть, не отличающийся физической силой. Его оружие скорее нож, чем кулаки.
Так что есть у меня стойкое подозрение, что негр не только не пытался воскресить девочек, а еще и добавил улик, которые точно его изобличают, чтобы уж наверняка сесть. Головы им проломил, с трупами рядом сидел.
Далее - у вас какой-то сглаженный перевод. У меня написано вместо "вернуть все назад" - "загнать обратно".
В оригинале же было

"I couldn't help it," John Coffey said, holding the murdered, violated girls naked in his arms. The tears began to pour down his cheeks again. "I tried to take it back, but it was too late!'

Если бы он вместо it употреблял them, я бы еще понял, что он пытался им помочь. Но что он пытался засунуть назад - совершенно непонятно. Душу? Мозги в черепушку?
Можете говорить что угодно, но это совсем не Иисуська Христос. Какой-то мутный тип .


Мне кажется перевод вполне адекватный.
И если брать именно кинговский стиль, часто близкий к разговорному, единственно правильный.
Примерно как в известном take it easy это в переводе присутствует крайне редко, обычно просто расслабься или не принимай близко к сердцу и т д.


Даже в этом устойчивом сочетании под it подразумевается что-то неодушевленное, неживое


Примите их как часть абстрактной конструкции, аналогичной безличным предложениям в русском. Холодно. = It's cold.


на воскрешение двух девочек хватило бы тех же усилий, что и на воскрешение одной маленькой мышки?

То, что на девочек нужны усилия больше, чем на мышку - это понятно. Но в книге это не объясняется, и вот почему. Если бы на страницах книги Джона прямо спросили: "Чего ты их не воскресил?", ему бы пришлось пуститься в объяснения, что: "Я пытался, сэээр, но у меня не получииилось, они были слишком большииииие". И тогда, хоть и читатель примет это объяснения, осадочек-то останется.
А почему останется? Потому что негр большой и сильный, и в нем могут поместиться четыре таких девочки. Да, внешность обманчива, механизм воскрешения сложен и энергозатратен, но читатель хочет чуда, это раз, и чтобы главные герои боролись до последнего даже ценой своей жизни, это два.
Сама постановка вопроса о воскрешении лишает Джона ореола великомученика.
Кингу вообще не стоило заигрывать с вопросами воскрешения