Больше рецензий

elefant

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

9 декабря 2018 г. 22:24

3K

5

Теперь я понял, откуда Николас Спаркс черпал вдохновение для своей «Памятной прогулки» (более известной как «Спеши любить») – романа, который мне особенно близок. И хотя в основу произведения Спаркса положена реальная история, произошедшая с его родственницей, сходство с «Историей любви» Эрика Сигала – налицо. Такие же чувства между известным и богатым парнем, который, впрочем, особым интеллектом не выделяется, и бедной, но душевно богатой девушкой. Такие же сложные взаимоотношения с отцом, ну и, конечно – отчаянная борьба со смертью.
Первое, что бросается в глаза – особый стиль повествования. Книга написана простым и ясным языком. Диалоги главных героев иногда грубоваты и резки, но всегда естественны, вдохновенны и искренни. В романе нет лишней информации. Фразы чёткие, краткие и лаконичные. Моя догадка подтвердилась, когда узнал, что существует одноимённый фильм режиссера Хиллера, удостоенный, кстати, премии Оскар. В США он стал лидером проката 1971 года. Дело в том, что ещё в самом начале работы над съёмками в 1970 году «Истории любви» создатели легендарной ленты понимали, что имеют дело с исключительным материалом - настолько исключительным, что сценарист Эрик Сигал параллельно взялся за написание будущего одноимённого романа-бестселлера по мотивам своего киносценария. Именно киносценарий напоминает роман – без всякой лишней побочной информацией, не нужной в процессе съёмок, где чувства особенно обострены, нежели в обычном сентиментальном романе:

«И я сказал этому самому Богу, где бы и кто бы он ни был, что я с радостью соглашусь, чтобы всё осталось как есть. Пусть я буду страдать, сэр, я не против. Пусть я буду знать всё, лишь бы не знала Дженни. Ты слышишь меня, сэр Всевышний? Назови свою цену»

.

«- Я не хочу лететь в Париж. Мне не нужен Париж. Мне нужен только ты.
- Ну это тебе обеспечено, крошка, - перебил её я с притворной весёлостью.
- И ещё мне нужно время, которого ты не можешь мне дать.
Я посмотрел ей в глаза. Они были невыразимо печальны. Но печаль это была особая, понятная только мне. В ней была жалость. Дженни жалела меня. Мы стояли молча, обнявшись. Господи, если один из нас заплачет, пусть заплачет и другой. Но лучше, чтобы никто… У меня появилось странное чувство вины за то, что не я первый открыл ей правду. Она догадалась и нарочно стала нести какую-то ерунду».

«История любви» стала бестселлером на рубеже 70-80 годов прошлого века, одной из самых известных книг, написанных на английском языке в XX столетии. Разошелся роман по миру не много не мало – 30 миллионным тиражом, и стал источником вдохновения для многих подобных картин и книг, по праву заслужив от критиков прозвище современной истории Ромео и Джульетты.

Комментарии


Я читала два разных перевода.
В одном много молодежного слэнга и грубоватых слов, второй гораздо более благозвучный.
Не знаю, который ближе к оригиналу.
Фильм почему-то в СССР показали только в конце 80-х, хотя музыка из него прорвала железный занавес и в пору моего детства звучала "из каждого утюга".


Наверное я прочитал более благозвучный, хотя и в нём резкости, явно режущей слух - хватало. И фильм, и книга - мне понравились, хотя подобных историй уже позднее - на рубеже веков - выходило множество.