Больше рецензий

9 декабря 2018 г. 21:14

140

5 Превосходный классический роман, который не стоит обходить стороной

Ознакомился я наконец  с очередным классическим произведением под названием "Дракула" (1897) Брэма Стокера. Потрясающий роман, от которого я остался в большом восторге. Долго откладывал его на потом из-за отталкивающего большого объёма и сомнений, что эта книга будет мне очень интересна. И зря, потому что книга меня затянула с первых страниц и не хотела отпускать до последнего, поэтому прочиталась весьма быстро. Порадовало всё, от живых персонажей до уютной и готической атмосферы. Слог очень простой и приятный, а стиль повествования довольно необычный - эпистолярный. Есть те, кому не нравится повествование в виде дневниковых записей или писем, и они бросают чтение этой книги или же дочитывают ее с трудом. Мне же читалось очень легко, и порой подобное повествование совсем незаметно, да и привык я к такому стилю, читая Лавкрафта, после которого я сразу взялся читать Стокера. Кроме того, автор устами героев романа цитирует работы таких классических поэтов, как Гёте, Шекспир и других, что прибавляет этим героям шарма. Эта книга мне напомнила "Франкенштейна" Мэри Шелли характерами персонажей, пресущими викторианским английским романам.
Потрясающие диалоги персонажей передают глубину викторианской эпохи своими манерами речи и отношением друг к другу - времена джентельменов и леди. Как и во "Франкенштейне", дружба и верность главных героев тронула меня до глубины души. Ван Хелсинг как персонаж оказался весьма интересным и ключевым в сюжете. Да, это не тот Ван Хелсинг, которого мы привыкли видеть в современных кинематографических и видеоигровых экранизациях - охотник на нечисть в шляпе и плаще с арбалетом и револьверами с серебряной аммуницией. Однако,  классический Ван Хелсинг тоже мне очень понравился: в первую очередь, красноречивый и убедительный, воодушевляющий, очень добрый и рассудительный, человек в возрасте, но крепкий духом и телом, учёный, доктор наук (профессор медицины, философии и психологии). С его появлением сюжет стал ещё намного ярче. Сам сюжет полон мистических событий, путешествий и размышлений. А насчёт его проработки, то сразу заметна информативная подготовка автора для написания своего произведения.
Хочется отметить, что Брэм Стокер проделал колоссальную работу по сбору информации. Стокер побывал во всех описанных в романе местах, кроме Трансильвании. В августе 1890 года он был в Уитби (курортный городок на северо-востоке Англии, на берегу Северного моря). Надписи на могильных плитах в романе подлинные. Он говорил с местными жителями, слушал рассказы старых моряков о морских трагедиях, кораблекрушениях, просматривал метеорологические сводки, вахтенные журналы. В библиотеке Уитби Стокер обнаружил "Описание провинций Валахия и Молдова" (1820) британского консула в Бухаресте Уильяма Уилкинсона, где говорилось и о валашском воеводе Дракуле. Писатель хорошо знал работы Эмилии Лазовской-Джерард (книгу "Страна за лесами" и статью "Трансильванские суеверия" - об истории, народных обычаях и повседневной жизни в Трансильвании в 1880-е годы) и использовал их в первых главах романа. Так же он работал в библиотеке Британского музея, собирая материалы о Трансильвании и Дракуле. Стокер познакомился с профессором Будапешского университета Арминием Вамбери, видным историком и востоковедом, ориентировавшим его на Трансильванию и Дракулу. Он позволил себе отклонение от исторической истины, сделав Дракулу выходцем не из Валахии, румынского княжества, а из Трансильвании, венгерской провинции. Такое отклонение от истины, видимо, было намеренным: у Трансильвании была репутация "земли вампиров", венгерский фольклор о вампирах был богаче румынского. Сподвигла Стокера на такое решение и "Книга оборотней" Сабина Бэринг-Гулда, содержащую описание жизни венгерской "кровавой графини" Елизаветы Батори (1560-1614), знаменитой массовыми убийствами молодых девушек: она считала, что их кровь может вернуть ей молодость. Ещё одна причина, по которой он выбрал местом действия романа Трансильванию, состояла в том, что для большинства западных европейцев, особенно англичан, это буквально и символически неведомая "земля за лесами", где может быть всё что угодно, в том числе и вампиры. Легенды о мёртвых, пьющих кровь живых и тем самым поддерживающих свою жизнь, присутствуют  почти в каждой культуре. Понятие о вампиризме основано на вере в жизнь после смерти и в магическую силу крови как эликсира жизни. Самые древние источники о вампирах - на Востоке. В Центральной Европе, особенно в Трансильвании, которая несколько веков была полем борьбы между турками и христианами, языческое содержание легенды о вампире приобрело христианскую оболочку, что и привлекло Стокера, использовавшего это в своём романе. Привлекла его и многозначность прозвища "Дракул" валашского князя Влада Цепеша, означавшего по-валашски не только дракона, но и дьявола. Совмещение этих двух образов в христианской мифологии, а этимологии "вампира" и "дьявола" в разных языках привело Стокера к отождествлению Дракулы с вампиром. Кроме того, у Стокера были свои основания считать Влада Цепеша вампиром: ему отрубили голову, обычно в легендах и фольклоре так убивали вампиров; его могила в монастыре в Снагове оказалась пустой; возможно, он сам покинул её. Стокеру было известно и предание о том, что Влад Цепеш не умирал; его одержимость кровопролитием наводила на мысль о вампиризме.
Одна из причин, по которым "Дракула" стал классическим в жанре романа ужасов - это мастерство изображения самого графа Дракулы как персонажа. Остальные персонажи - смертные, никто ему не ровня, лишь все вместе они сильны и могут противостоять ему. Христос - источник света и надежды, он воскрес на рассвете, Дракула воскресает на заходе солнца, его стихия - тьма. Распятие Христа стало началом его врзрождения; для вампира же быть пронзенным "распятым" колом означает окончательную смерть. Христос отдал свою жизнь за других, Дракула забирает жизнь других, чтобы жить самому. Противостояние Христа и Дракулы очевидно: граф отшатывается от распятий, святых даров и других символов христианства. В романе Авраам Ван Хелсинг замечает: "Всё люди безумны в той или иной форме". Причину популярности этого романа иногда видят и в том, что люди опознают в этой фразе скрытые глубины самих себя.
Как ещё один интересный факт: обращают на себя внимание значащие имена в романе - например, Мина, прочитанное наоборот близко к латинскому "анима" - "душа"; лорд Годалминг можно расшифровать как "Бог всемогущий" или "милостивый", а Трансильвания - "земля за лесами".
Шарлотта Стокер пишет своему сыну Брэму после выхода его романа на свет: "Мой дорогой, "Дракула" великолепен, он оставил на тысячи миль позади всё, что ты написал прежде, и я чувствую, ты займешь высокое положение среди современных писателей... Ни одна книга после "Франкенштейна" миссис Шелли даже не приближалась к твоему роману по оригинальности или ужасу..."
Миссис Стокер была права: её сын написал уникальную книгу, которая обрела подлинное бессмертие, ставшей настоящей классикой жанра, эталоном которого и послужила причиной бурного всплеска всемирного увлечения "вампирской" темой, не утихающей и по сей день. В итоге, Брэму Стокеру удалось создать на основе различных исторических событий, мифов и легенд свой красивый мир, простирающийся от Средних веков до наших дней, от загадочной Трансильвании до уютного Лондона. Произведение английской литературной классики, которое не прекращает переиздаваться с начала ХХ века, ставшее бестселлером. А главное - создать мифического персонажа, который сошёл со страниц романа и начал самостоятельную жизнь в массовом сознании, породивший популярный миф о вампиризме - персонажа на все времена.