Больше рецензий

boservas

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

7 декабря 2018 г. 16:28

3K

5 Nevermor-ка

С новеллой у меня было две встречи: первая в молодости, году в 1985-м, вторая -буквально на днях. Впечатления, разумеется, разные: тогда - после первого прочтения - восхитил мрачный саспенс, хотя такого слова я тогда еще не знал; сегодня я задумался, а что же хотел сказать автор в своей интерпретации истории о Летучем голландце?

Легенда о корабле-призраке, получившим красивое название "Летучий голландец", была одним из самых завораживающих сюжетов литературы той эпохи, которому находилось место и в, уже отмирающих, готических романах, и в, цветущем бурным цветом, романтизме. По, как известно, стал уникальной фигурой в литературном мире, вобрав в себя опыт предыдущего периода, и став предтечей нескольких новых направлений. Он не мог пройти мимо такого соблазнительного сюжета.

Есть мнение, что новелла По - это пародия на целый ряд популярных тогда произведений о корабле-призраке. Думаю, часть правды в таком утверждении есть, особенно, если учесть, что ранний По был очень расположен к пародированию и сатире.

Но, все же, перед нами нечто большее, чем пародия. Аллегоричность в новелле присутствует безусловно. Высказывались предположения, что изменения в положении главного героя - это разные возрастные периоды в судьбе человека. Версия, заслуживающая внимания, но я подумал вот о чем...

Название - "Рукопись, найденная в бутылке", но кто и где нашел эту бутылку не написано, скорее всего, что не существовало ни рукописи, ни бутылки. Все, что "пишет" главный герой, это некий байт информации самой в себе. Что, если не было никакого "Летучего голландца", а, ведь, его действительно не было в той реальности, в которой начиналось действие новеллы. Его появление приносит совершенно иную реальность - вечного ревущего шторма, вечной ночи, вечного холода. Однако шторм этот особенный - он антураж, а сам корабль скорее застрял в некой точке штиля, вокруг которой бушует шторм, и которую вместе с кораблем несет в какую-то всепоглощающую воронку.

Что, если главный герой, объевшись сахара, смешанного с опиумом, просто был погребен в пучине морских вод, а все, что следует дальше, интерпретация умственных процессов погибающего мозга. Все, что дальше описывает По, это - смерть: тьма, холод, покой среди шторма, прекращение естественного хода событий.
Умирающий мозг рождает целый сонм видений, связанных между собой некой "нелогичной логикой", свойственной, скорее состоянию сна, хотя это какое-то иное состояние. Но в этом измененном состоянии пропадает время - те несколько минут, в течение которых погибает от гипоксии мозг, - воспринимаются еще живым разумом человека, как вечность. Смерть это она и есть, и каждый умерший превращается в некого "летучего голландца", обреченного "балансировать на краю вечности".

Поэтому и спутники главного героя на корабле не видят его, ибо как приходит человек в этот мир в одиночку, так и уходит один. И каждый из членов экипажа тоже одинок, а их дряхлость говорит о том, что их субъективное "время", пребывания на пути в неизведанную бездну, много больше, чем у главного героя, но его ждет такое же одряхление и безысходность.

Обращает внимание некоторое сплетение созвучий русского и английского языков. Nevermore - "никогда больше", полная обреченность - главный лейтмотив легендарного стихотворения "Ворон". Воронка же, в которую стремится корабль-призрак, некая nevermor-ка - средоточие нигде и никогда.

И все же именно эта воронка на краю света, или на Южном полюсе, в предлагаемом По варианте, дает шанс на какие-то дальнейшие пертурбации и какое-то изменение посмертного существования или... не существования, но что там - в этой воронке - не знает ни герой, ни автор....