Больше рецензий

23 ноября 2018 г. 10:57

240

Новая книга Алексея Винокурова «Люди чёрного дракона» лирично и беспощадно, смехом и слезами рисует картину народной жизни времён давно минувших. Роман состоит из нескольких новелл, которые совсем не препятствуют его целостному восприятию. Так, например, о дальнейшей судьбе какого-либо героя можно узнать из эпизодических реплик в других частях романа. Придерживаясь традиций эпоса, Алексей Винокуров описывает различные исторические события, показывая их диалектичность, не вынося при этом личного суждения. Лишь немилосердная ирония или её отсутствие делают тонкие намёки на симпатии автора.
События в романе происходят на русском берегу реки Амур, которую китайцы именуют Хэйлунцзян, или Чёрный дракон. Не менее символично название самой деревушки, раскинувшейся на берегах тёмных вод «со странным французским именем». Здесь, в селе Бывалое, происходит битва казаков с даурами, оставившая после себя Дом. Первый русский дом на берегах Амура стал печальным памятником, в который вошла смерть и поселилась там навсегда. Последующие события разворачиваются уже после революции 1917 года, когда Бывалое заселяется представителями сразу нескольких народов – русскими, китайцами, евреями. Со временем это село порождает ещё один этнос – амазонок, людей которых объединяет устойчивая культура и идея.
В романе писатель часто прибегает к использованию мифологических образов. Помимо амазонок встречаются также русалки, единороги, драконы, голем, чума с хлыстом, даосский волшебник – всё это обращает читателя к жанру магического реализма. Но магическое в романе далеко не всегда представлено чем-то романтичным, возвышенным, удивительным. Зачастую именно прозаическая реальность является причиной невероятных событий. Так, например, жители села Бывалое растят у себя дракона, а в лесу встречают единорогов, потому что китайский гуру Лю Бань позаботился не только о своей свободе, но и о местном колодце с питьевой водой. Еврейская культура также дарит своего мифического персонажа – голема. Он обязан своим рождением, как и смертью, не загадочным символам, а вещам вполне человеческим – любви, состраданию, страху, гневу.
Особенность взаимодействия мистического и обыденного также заключается в том, что мифические понятия объясняются явлениями из реального мира. Так, например, амазонок называют женским колхозом, а поиск тайного знания, заключённого в каббале, соотносится с чтением замысловатых советских газет. Вскоре в разряд метафизического и вовсе переходят реалии из обыденной жизни, просто непонятные, нелогичные, необъяснимые. Непостижимыми для рационального ума оказываются, например, многие русские традиции: привычка пить несъедобный этиловый спирт, утверждение мужественности в драках со слабой женой, а главное – реакция самих женщин, которые, хорошо зная народные приметы и пословицы, черпают в них вдохновение: «Бьёт, значит любит». О загадочности русской души и о самобытном восприятии мира русским человеком можно судить, когда в привычные понятия вкладывается неожиданный смысл: сельский совет называется «большим», хотя состоит из пары человек, где общаются двое, но решает один, или можно «по-родственному», «по-свойски» сжечь дом и урожай односельчанина.
В других культурах также находится место противоречивому и непостижимому, недаром в названии романа использовано обобщающее слово «люди», а не какая-либо нация. Будучи синологом, Алексей Винокуров с любовью описывает особенности китайской культуры, что, впрочем, не мешает ему отмечать её амбивалентность. Например, он уточняет, что китайцы любят своих детей. Но позднее с едкой иронией понятие любви к детям преподносится уже в другом контексте – распространение детской проституции. А еврейский каббалист, предсказывающий будущее, признан в своей среде мудрецом, хотя не способен разглядеть, что происходит рядом: «Зачем знания, если не разглядишь тех, кто тебя любит?»
Алексей Винокуров показал не только непоследовательность жизни поселенцев деревни Бывалое, но и двойственность самого времени. С одной стороны, оно отмечается определёнными историческими событиями, а, с другой стороны, Дом является хранителем вечного времени. Недаром в финале романа именно там юный герой видит вереницу всех духов, которые когда-либо жили и умерли в этом селе. Понятие «вечного времени» можно трактовать как вечно существующее, имеющее отношение и к нашему времени тоже. Так, на мой взгляд, можно утверждать, что роман «Люди чёрного дракона», описывая события прошлого, актуален и в наши дни тоже. Таким образом, Алексей Винокуров воплощает свои же заветы, когда настаивает на том, что литература не должна отсиживаться в башне из слоновой кости, а быть злободневной, взаимодействовать с действительностью.
На первый взгляд может показаться, что новеллы, составляющие роман, – грустные и временами даже мрачные, но при более внимательном прочтении можно отметить, что финал книги преисполнен светлой надежды. Например, покинутого и непонятого всеми мальчика из последней части романа писатель сначала сравнивает с мифическим Адамом, которого выгнали из райского сада, да ещё без Евы. Некоторое время спустя он же уподобляется Ною после потопа, который обрёл надежду на счастье. Вообще, стоит отметить, что всё самое красивое и трогательное, что присутствует в романе, так или иначе, связано с детьми. В финале именно они начинают жизнь с чистого листа, когда тёмные воды Амура смывают все пороки и ошибки.
Небольшой по объёму роман благодаря символизму, иронии, затронутым важным темам становится бездонным в плане изучения, обсуждения, соотнесения с реальностью. Главное пожелание Алексея Винокурова всем нам, читателям, как мне кажется, заключается в том, чтобы люди были людьми и всегда помнили об этом.
Скутина М.А.