Больше рецензий
24 октября 2018 г. 11:02
915
2 Тайный юмор, гороховый мент
РецензияЧто-то очень странное и нудное я прочитала под грифом "юмористического фэнтези". Повелась на славянский фольклор, конечно, с надеждой на романтику с Василисой какой-нибудь. Получила деревенский ментовский сериал с Бабой Ягой.
Даже не поняла, где надо было смеяться. Совершенно "сырой" попаданец Никита юмора лишен с детства, мышление имеет прямолинейное, без затей, культурно воспитан журналом "Огонёк", невыносимо скучен и атеистичен по той же причине. В напарниках у него тупой бугай Митя и бабка с нерастраченной, кулинарно окрашенной любовью к иванушкам-дурачкам. Плюс свой в доску царь, с нашего с района.
Язык персонажей - отдельная песня. Не понимаю, он должен был некий антураж создавать? Показать глубокие корни блатного сленга? Или тонко намекнуть, что во все времена, даже мифические, Русь была и будет большой дружной тюрягой? Не догнала шутку.
В сборнике оказалось две книги - и если первая была просто скучной, то вторую автор явно писал, наглотавшись каких-то веселящих наркотиков. Комические евреи, суровые фашисты, Кощей во всеоружии сакральных знаний о зэках-петухах, иконописцы-авангардисты, божественно-демоническая каша с мухами, Георгий Жуков и Кнут Гамсунович. Разрази вас всех Перун!
Больше никакого Белянина))
*****
Собери их всех!
Клуб РиФ, тема "Магический детектив"
Комментарии
А больше про эту книгу и сказать нечего. В юности я Белянина вполне читала, но эту книгу не осилила уже тогда.
А если хочется чего-то про славянскую мифологию, то можно попробовать "Бессмертного" Кэтрин М. Валенте .
Автор вольно обращается с мифологией и историей, но книга получилась прекрасная.
Ещё можно попробовать "Чащу" Наоми Новик . Как раз сейчас читаю. Пока нравится.
спасибо! Славянская мифология от зарубежных авторов это вдвойне занятно!
Надеюсь, книга вам понравится. Мне вообще интересно, как славянский фольклор видят люди из другой культуры. Я сейчас собираю подборку таких книг, чтобы почитать, познакомиться, на что-то взглянуть иначе.
А таких книг много?? Мне даже в голову не приходило искать среди иностранных авторов. У наших-то не так давно "бум" на эту тему начался)
Я бы не сказала, что их много, но они есть, и их начали переводить. Кое- что вы уже у меня нашли :)
Есть книги, где этот сюжет не основной, но фольклор вписан в него потрясающе.
"Холодный город" Холли Блэк на первый взгляд, никак с русскими сказками не связан. Но там один персонаж рассказывает другому сказку о Марье Моревне мало того, что с неожиданной моралью, так ещё и в нетипичном, редком варианте. У сказок часто несколько концовок, так вот, в романе она непривычная.
У Валенте в "Сказках сироты" есть небольшие отсылки... И это только то, что я знаю.
Я у вас еще раньше кельтского разного утащила много))) У кого стырить время!
(может, на ты?)
С удовольствием! :)
У меня в принципе много странного- интересного и в прочитанном, и в планах. Можно приходить и спрашивать, какое оно, прежде, чем тащить.
Так я после отзывов тащу! (хотя... кого я обманываю, я тащу всё)))) Я даже стараюсь сразу скачивать книгу... в итоге у меня в читалке 17 страниц "хочу прочитать в первую очередь", 24 - "во вторую" и бездна книг а архиве на компе...
Меня разве что комиксы оставляют равнодушной!
Хорошо ещё, что на читалке. А у меня в шкафах... :(
Я когда перевозила книги маме перед переездом в Чехию, мама челюсть платочком подвязывала. "Дочь, ты полоумная, что ли? откуда всё это???" Откуда, откуда... во-первых, 15 лет назад на озоне был раздел "всё по 19 рублей" - и там можно было наловить аквариум золотых рыбок (ок, не только золотых, не только рыбок). Во-вторых, в "старую книгу" сдавали за смешные деньги великолепные книги.
К счастью, Белянин был популярен и любим, с ним никто расставаться не хотел)))
О, сестра!!!
Так Новик же не из другой культуры, она чешка.
Американка во втором поколении, написано в биографии. Папа еврей из СССР, мама - полька
Ну тем более, ещё славянистее - советская полька ))
Так это мама её)) А она родилась уже в США. Вот сейчас слушаю как раз "Удочеряя Америку" на эту тему! Про тех, кто приехал в Америку в юном возрасте, кто родился там, но в семье эмигрантов, кто американец в нескольких поколениях и так далее. Занятно, но поверхностно. У меня, собственно, у самой дети - местно-родившиеся, но в семье иностранцев. Вижу, что с влиянием среды всё в порядке))) Оно есть! И это в Чехии, близко-славянской среде (примесей - вагон, бабаяга бабеяге рознь))). А уж в Америке... Думаю, Новик можно смело считать зарубежной интересующейся ;) Впрочем я так до неё и не добралась до сих пор...
Согласна, что поколение, у которого родители мигрировали, уже нельзя назвать относящимися к стране, из которой мигрировали (если они, конечно, не мусульмане или ещё какие народности, предпочитающие не ассимилироваться). Но и назвать их полноценными носителями культуры страны-реципиента, наверно, тоже нельзя. Наверно, скорее, это метисы от иммиграции. Как метисы получаются самые красивые, так и у носителей нескольких культур самая интересная личность.
У Новик, конечно, не советское переложение славянских сказок вышло, но чисто польским его, наверно, можно считать... Но вы сами оцените, если будет такая возможность, оно довольно приятное :)
Новик у меня даже в какой-то игре заявлена... В долг уже давно, конечно)))
Ой ну сам бог велел ознакомиться тогда )))
Вот что на фантлабе написано
Между прочим, "Тайный сыск царя Гороха" во всяких рейтингах считается (а) самым смешным, (б)одним из лучших произведений Белянина.
Когда я читала ТОЛЬКО бумажные книги, я на "Тайный сыск" уже опоздала. Ну, купила пару других книжуль этого хорошо раскрученного автора. Прочла и поразилась тому, насколько они плоские. Неинтересно же! Сюжет напоминает палку- прямой, одномерный, тупой. Чтобы это было не так заметно, сей майский шест автор усердно увивает шутками юмора. Но видно, что вся эта веселость какая-то нарочитая, как бы для детей из "дебильного интерната". Веселье, прилепленное, "как горбатый к стенке".
О, вспомнила, как это называется по науке.
"Формализм". Формально от всего от этого должно быть смешно. Наверняка это было смешно, когда автор рассказывал кому-то вслух свои истории, интонируя, пуча глаза и корча рожи в соответствующих местах. Но на письме не смешно, потому что за оберткой практически ничего нет. Не герои - так, означенные функции, без крови, без кожи, без ума, без сердца. Это даже не картон.
...
Но так часто бывает. Выступит автор с ударной книгой, а потом "выходит в тираж". И я дала Белянину еще один шанс. Нашла в электронном виде "Тайный сыск царя Гороха", и...
Разочарованию предела не было.
Если "ЭТО" (описанное вами))) - лучшее, то таки да - в других местах и вовсе ловить нечего.
Грустно это!
...
Что же до жаргона и вообще отсылок к реалиям "лихих девяностых", то, я думаю, именно на этом Белянин и поднялся. Это было внове тогда - взять классический сюжет, и напихать туда современного блатного жаргона и узнаваемых "моментов про ментов". Он был первопроходец такого микса. Вот потому, думаю, и считается чуть ли не классиком.
"Однако время все расставило по местам".
...Вот что интересно!
Астахова и Горшкова в таком же жанре написали "НЧЧК", скрестив Толкиенских эльфов с типичным боевиком про ментов и насытив повествование специфическими узнаваемыми деталями. Но их книги читаются и сейчас (в изменившихся приметах времени) очень хорошо. А все потому, что герои - живые. Таких в какой антураж ни вставь, есть за что подержаться...
А у Белянина книжки-однодневки... Кто не застал "юморины девяностых", тот вообще ни фига не поймет, - после какой "лопаты" тут "юмористическое" фэнтези.
Отличный отзыв!