Больше рецензий

17 мая 2011 г. 00:32

30

3

Со спойлерами!

Поначалу я выставила первой книге данной трилогии «Голодные игры» нейтральную оценку где-то на троечку, но, как говорится, всё познаётся в сравнении. «Сойка-пересмешница», как мне показалось, была нужна только для того, чтобы поставить точку и как-то завершить сюжет. Книга уже не похожа на подростковую в противовес первой, в ней много жертв и кровопролития, но сюжет заунывен и затянут. Вот честно, никакого интереса не вызывали у меня описания быта в подпольном атомном дистрикте. Поначалу ещё кажутся любопытными идеи агитационных роликов, которые снимают повстанцы, но вскоре и это наскучивает, так что просто на инерции дочитываешь книгу до развязки.

Посему, если бы меня попросили сейчас оценить всю трилогию, я бы сказала, что первая книга самая интересная по сюжету, но написана довольно скудным языком (на четвёрку с минусом); вторая книга более читабельна да и сюжет в целом захватывает, хоть и не такой яркий, как в первой (на четвёрку); а вот третья книга как раз на троечку, за исключением развязки. Впрочем, на то нам и даны свежие впечатления, чтобы оценивать сразу, а не с высоты прочтённого. Быть может, к третьей книге уже свыкаешься со стилем автора, и он не кажется уже таким плоским.

Но финал третьей книги и истории вообще меня поразил своей... взрослостью, что ли. Не было каких-то там сумеркоподобных соплей по поводу выбора одного из двух преданных мужчин. Не было огламуривания из первой части. Финал — он довольно реалистичен, это уже не угождение подростковому восприятию. Я бы даже сказала, что концовка довольно трагична, не смотря на условный хэппи энд. И вовсе не из-за гибели сестры Китнисс, хотя этот момент становится поворотным в судьбе героини, навсегда меняет её. Китнисс сломлена окончательно, она становится неким подобием Хэмитча, желающего забыться и не видеть реальности, она никогда уже не сможет быть прежней девочкой, охотившейся в лесу со своим другом. По правде, я чуть не прослезилась, когда она, вернувшись в свой разрушенный дистрикт, шла по их с Гейлом охотничьим местам и обнаруживала то братскую могилу вместо луговины, то скалу, непривычно широкую для неё одной. А их «диалог» с котом младшей сестры — вообще нечто душераздирающее.

Вообще-то причина их полного разрыва с Гейлом мне не очень понятна, мне кажется, что это слишком нелепо и категорично — судить человека за то, что он изобрёл оружие, которым воспользовался кто-то другой во зло тебе. Но именно это и заставляет меня грустить больше всего, потому что Гейл мне казался куда бОльшей парой для Китнисс. Но иного выхода, чтобы так изящно и не слащаво разрулить ситуацию, наверное, не было. С Питом Китнисс остаётся скорее от безысходности, а не из-за того, что сознательно сделала этот выбор. Война выиграна, но нет ощущения светлого будущего. Не для этого поколения, которое уже вряд ли научится видеть это будущее.
Это не особо похоже на хэппи энд (за что книге, конечно, плюс).

И ещё: я не смогла читать тот ужасный любительский перевод, который часто мелькает в сети. Но для меня стал приятным сюрпризом довольно приличный перевод, сделанный сайтом Twilight Russia, на который я набрела совершенно случайно в поисках приемлемого перевода.