Больше рецензий

6 сентября 2018 г. 22:00

746

3 Спойлер

Написано атмосферно, но способ изложения порой хромает, а герои – один другого краше.

Что не понравилось:

Отношение к женщинам. Несколько раз в диалогах подчеркивается, что убитая женщина не была проституткой – не-не, вы не подумайте, она не из таких. Возникло ощущение, что слова, которые Сара вкладывает в уста своих персонажей – и впрямь ее искренние мысли, а значит она думает, что будь жертва проституткой – что там уж, ладно уж, можно и убить, не велика потеря. Наверняка утверждать, конечно, не могу: чтобы понять отношение Сары Джио к женщинам нужно почитать еще несколько ее книг, и коли есть такое дерьмо и в них тоже – сделать вывод. Но вряд ли я к ней вернусь еще.

Возврат к мужу. У второй главной героини – журналистки Клэр – сначала охладели отношения с мужем, затем они и вовсе поссорились. Здесь надо заметить, что ее муж – мудак, который воспользовался своим должностным положением в компании для того, чтобы зарубить статью собственной жены, да еще и с гордостью признался в этом. Так вот вместо того чтобы уйти от придурка, она триумфально к нему возвращается. Крутяк, Сара Джио на страже семейных ценностей.

Неестественные диалоги и высказывания. Живые люди так не разговаривают, зацените разговор по телефону:

Мне немедленно ответил мужчина с густым рокочущим басом:
– Алло?
– Простите, я, вероятно, ошиблась. Я пытаюсь связаться с дамой по имени Лилиан Шарп.
– Это моя жена, – ответил мой собеседник. – Она дома. Как мне вас представить?
– Меня зовут Клэр Олдридж, я из газеты «Сиэтл Геральд».
– Здравствуйте, я Лилиан Шарп.
– Здравствуйте, миссис Шарп.
– Слушаю вас.
– Простите меня за беспокойство, но я работаю над очерком о маленьком мальчике, который пропал в мае 1933 года во время снегопада.
– Да.
– Вы помните?
– Не мальчика, о котором вы говорите, а буран. Все его помнят. Он просто обрушился на город. И это в мае! Почти такой же буран, какой был у нас на этой неделе. Такое странное совпадение.
– Да, действительно, – отозвалась я.
– Чем я могу помочь вам, мисс Олдридж?

Так себе журналистка.
Журналистка, расследующая пропажу мальчика, приходит поговорить со свидетельницей, задает ей несколько вопросов, и, не узнав ничего стоящего и НЕ став копать дальше, собирается уходить. Поскольку диалог прописан дословно, целиком, читатель видит, что встреча длится относительно недолго и выглядит странно, что Клэр вообще предприняла такую долгую поездку ради нескольких стандартных вопросов (я про встречу с Евой).

Или вот: Клэр путем долгих трудов докапывается до папки с важными документами адвоката, иии…:

… следующие несколько страниц были заполнены юридическим сленгом и различными ходатайствами, смысла которых я не поняла.

Журналистка не поняла ходатайства и сленг? Это, простите, как? Хочу заметить, что это были документы ровно по тому делу, которое интересовало Клэр, и это не какое-то дело о движении средств между бюджетами разных уровней, это дело об убийстве. Что там можно не понять? Как можно пролистать эти документы, практически не глядя, если потратила столько сил на поиск этой папки? При этом не подумайте, что авторка специально описывала плохую журналистку — напротив, она преподносится нам как настоящий профессионал.

Непроясненность некоторых моментов. Сразу оговорюсь, что, возможно это я туплю и что-то недопоняла, это запросто. Книга написана как детектив, и вот подходит момент, когда читателю разъясняют, кто и почему совершил сие. А я, черт побери, так и не поняла, как они это провернули! И даже само преступление какое-то надуманное, нафиг этому человеку было совершать его, какой в этом резон… Ерунда какая-то.

Тупая причина для разрыва отношений. Чем больше знакомлюсь с "романтической литературой", тем больше попадаются такие сюжетные повороты. Любящие друг друга персонажи такого жанра обязательно должны разбегаться в разные стороны из-за какой-нибудь хрени, а потом страдать всю жизнь? (причем, напоминаю, другая героиня этой же книги, наоборот, возвращается к мужу, хотя между ними был куда более серьезный разлад — на мой взгляд, конечно).

Сначала Вера бросает Чарльза потому что "У нас с тобой ничего бы не получилось. Мы из разных миров". Затем Чарльз это спокойно принимает и, прекрасно зная где живет Вера, даже и не думает поехать к ней. Однако спустя несколько лет он заявит: «Знаешь, ты разбила мне сердце. Я хотел прожить с тобой всю жизнь». Однако, очевидно, не настолько, чтобы сесть в машину и приехать даже не в другой город, а в чертов другой район Сиэтла!
Вера тоже хороша: не сказала Чарльзу о своей беременности и позволила сыну влачить жалкое полуголодное существование, при живом-то богаче-отце.

Нормальные люди, ну?
Похоже, единственный адекватный человек из центральных героев — это Доминик, владелец кофейни.

Рецензия в моем блоге