Больше рецензий

3 сентября 2018 г. 01:11

1K

5 Сказка ложь, да в ней намек - добрым молодцам урок (народная мудрость)

К своему сожалению, дожив практически до 30 лет, я не прочитал ни одной из двух книг Льюиса Кэррола про приключение Алисы, как в Стране Чудес, так и в Зазеркалье. И вот, приобрев в магазине "свежую", пахнущую. типографской печатью книгу "Алиса в стране чудес", несколько часов времени "кайфовал". Новенькая книга, страницу с цветными картинками, ни разу не перелистывались, кое-где страницы можно сказать слепились, аромат печати, довольно крупный (в сравнении со "взрослой" литературой) шрифт - погрузили в чтение как много лет назад, в детстве...

Конечно, в детстве, я бы наверно не сильно много понял из прочитанного, тогда бы для меня это было просто красочная сказка, в которой было не всё ясно. Тут же, читая, многие фразы и отрывки уже "бились" с тем, что я знал, о чем слышал, взаимодействовало с моим опытом, как жизненным, так и "художественным", видел отсылки книги, взятые в других "местах" (самый яркий, привет Матрица - "иди за белым кроликом"). Возможно я слишком идеализирую и хочу найти больше того, чем там есть, однако даже Борис Заходер, за переводом которого прочтенная мною книга, считает, что книга не просто так сказка для детишек, не простой фарс, каламбур или что-то в этом роде. По ходу книги переводчик (Заходер) вставляет свои пояснения, что очень гармонично соединяется, перевод играет очень сильную роль в этом произведении, в нем очень много "игр слов", много аллегорий и отсылок в культуру, окружающую автора книги, в его мировоззрение и миропонимание.

Всё таки не зря эта книга "растаскана" на цитаты, она сильная, возможно я прочту её еще раз в попытках найти что либо еще, занова окунуться в текст и найти другие, не найденные мною алегории и тайный смысл...Ну а пока в планах прочитать следующую книгу о приключениях девочки Алисы....

Комментарии


Просто как совет: почитайте в переводе Демуровой и иллюстрациями Тенниела.


благодарю, приму к сведению!