Больше рецензий

majj-s

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

22 августа 2018 г. 07:46

3K

5 Представленье о том. что нас ждет за углом

Есть белая овца среди черных овец,
Есть белая галка среди серых ворон.
Она не лучше других, она просто дает
Представленье о том. что нас ждет за углом.

"Слышь ты, овца". Прошло полжизни, а шок, который испытала, когда услышала это, помню до сих пор. Спонтанный диалог, перешедший в перебранку на тему "вас здесь не стояло" в сберкассе, молодой человек говорит это, обращаясь к женщине, я слышу и прихожу в ужас - у нас в Азии назвать кого-то бараном, значило смертельно оскорбить; и позволить себе подобное в общественном месте при скоплении народа значило спровоцировать обрушение дубины народного гнева. А в России, очередь не отеагировала. Потом узнала, что здесь это дежурное и скоро слетающее языка определение, которое никто не воспринимает оскорбительным. А после уж и самой случалось говорить - с волками жить... Тем не менее, тысячелетия общего для предков скотоводческого прошлого таким образом настроили восприятие, что просто сравнить кого-то с одомашненным животным - уже значит дать максимум информации о нем/ней: свинья неряшлива, коза блудлива, собака зла, лошадь пашет, овца тупая.

Потому воспринимать "Охоту на овец" Мураками оксюмороном начинаешь уже с названием. В самом деле. кому придет в голову охотиться на самое тупое существо во вселенной? И скоро поймешь, что ошибся с преждевременным выводом. все окажется совсем не просто и вовсе не так абсурдистски-забаввно, как могло представиться из названия. Впрочем, сюра будет достаточно, но назвать его веселым я бы очень остереглась. прежде доводилось слышать об "Охоте на овец" как об одной из вершин творчества Харуки Мураками, а у меня, грешна, всякий раз зажигается на подобные отзывы что-то вроде предупредительно моргающего оранжевого сигнала светофора: "подожди, проверь, убедись".

Потому к заключительной части трилогии Крысы подошла с известной долей критичности: ну да-ну да, в куда большей степени мейнстрим, чем "Слушай песню ветра" и "Пинбол 1973", есть четко обозначенный сюжет, в противоположность бессюжетному блужданию двух первых; есть интрига; а героев мы уже успели узнать и полюбить. Да еще это детективно-конспирологическая линия Сэнсэя - поди ж ты, владелец заводов, газет пароходов, запредельные деньги. немыслимые возможности, власть в чистом кристализованном виде. Кому бы про такое не понравилось?

Дауншифтинг во времена, когда еще и понятия такого не существовало. но желание обывателя вырваться из бессмысленных крысиных гонок уже стойко держалось в красной зоне термостата и необходимость стравить давление четко ощущалась. А когда и если тебе дают на это пачку денег, на которые можно осуществить мечты оптом и в розницу. Когда это еще и связано с поисками друга юности, которого потерял в последнее время, но продолжаешь любить. Нет, ну кому бы такая книга не понравилась!

Так ставишь для себя заметки, читая: ага, здесь он так трафит массовому вкусу, а там иначе. Походя с нежностью, потому что неплохо зная творчество писателя, узнаешь неочевидные цветные камушки, которые он набрасывает на тропу для своего постоянного внимательного читателя: уши (у Мураками пунктик на ушах в сочетании с паническим ужасом глухоты); кошка по имени Селедка (в "Хрониках заводной птицы" тем же именем герой назовет своего блудного Небору Ватая после его возвращения); Маньчжурия и Вторая Мировая (сквозная для автора тема); прустово "В поисках утраченного времени" - упоминания этого цикла с завидным постоянством появляются в его произведениях.

А потом начинается тема Сюндзюку, крестьян-беженцев, человека-овцы - и это опрокидывает тебя в какую-то "Принцессу Мононоке", только жестче, горше, больнее, напрочь лишенную романтики. И это вытягивает из тебя жилы, заставляя сжиматься то неясное над солнечным сплетением, что для себя определяешь как душу. И это очень хороший роман. По-настоящему большой. Может быть даже великий. Домо аригато гозаймасу, сэнсэй Мураками.

Комментарии


Мне что-то не везёт с Мураками. Во множественном числе, потому что в Японии существует не менее двух Мураков.
Прочитал несколько их книг, без подсказок ни одной вспомнить не могу...
Вот только что прочитал Пионовый фонарь . Это точно запомню надолго. Очень рекомендую :)


Я не уподоблюсь вам и не стану отвечать, что нипочём не буду читать. Наоборот, мне показалось интересным. Вы уже писали об этой книге? Если да, не сочтите за труд кинуть ссылку, с телефона все в разы труднее искать, а я сегодня с ним.

Думаю, фамилия Мураками не склоняется, я только Харуки читала, но мне с ним большей частью везёт, он не причиняет мне боли, с ним спокойно. И он умничка. А Бесцветный Цкуро Тадзаки моя настоящая любовь, такого и захочешь, не забудешь.


Вот, буквально только что вколотил :)
Думаю, повесть эта просто не может не понравиться.


Занятно с подогретой водкой. В самом деле, почему? Там же принципиальная разница и никому, имеющему минимальное представление о японской культуре, не придёт в голову назвать сакэ водкой.


Перевод -- вещь неоднозначная. Может, А.Стругацкий -- поклонник Норы Галь? Если и так, то он не ортодоксальный сторонник "кашкинской" школы: японских слов в тексте навалом.
Но читается легко и непринуждённо. В целом перевод мне понравился. С оригиналом сравнить не могу, к сожалению.
Когда в следующей жизни выучу японский язык, ни за что не напишу, что они водку пьют. Кстати, японцы, кроме сакэ и сливового вина, делают ещё и отличные коньяк и виски. Про водку не слыхал :)


Ох не трожьте Нору Галь, этот несчастный бутерброд с котлетой вместо сэндвича, который глазастая Юзефович поставила ей в упрёк, не стоит решительно ничего в сравнении со сделанным переводчиком для русского читателя. Подозреваю, что Элеонора Яковлевна не видела большой разницы между бутером и бутером, то и другое мусорная еда, вы ж понимаете.


:)))
Юзефович не читал. А котлетки люблю. Куриные . Домашние. Да и дикие часто хорошие бывают :)))


Дикие котлеты это новое слово в кулинарии.

По-киевски вкуснее всего, рубленые, из филе, с кусочком сливочного масла внутри, на косточке, украшенной гофрированной бумагой.


Ну всё! Полезу в холодильник. У меня там вермишель пустая есть. Зато много. Украшу фольгой :)))


Вот как, к примеру, твоя жена на коммунальной кухне сумеет соорудить судачков (каких-то там, не помню))?


Этого не помню... Вспоминаю в таких случаях меню Грибоедова у Арчибальда Арчибальдовича :)))


Это оттуда: а у Грибоедова нынче штучные судачки в кляре.


Да, пора перечитать... или в ящик?..


Успеем.

А про меня гикнулся, скажут, Безенчук


Не перечитывайте, у вас есть я, чтобы помнить.


Спасибо, на вас только надежда :)


Вот только воозлагать на меня ничего не надо.


Апдайка читаю. Три булочки с котлетой встретились. Переводчик Н.Ф.Роговская. Думаю, когда она переводила, слова "гамбургер" в русском языке ещё не было. Гугловый спелл-чекер его и сейчас не знает. Предлагает заменить "спелеологом" :)))
Вспомнил сразу вашу глазастую Юзефович :))) Посмеялся. Решил с вами радостью своей маленькой поделиться.


Спасибо, это важно, на самом деле, чтобы кто то поднял свой тихий голос в защиту тех, кого записные ниспровергатели авторитетов походя пинают.

Понятно
Мы используем куки-файлы, чтобы вы могли быстрее и удобнее пользоваться сайтом. Подробнее