PolinaSedowa на livelib.ru

Информация

Имя: Polina Фамилия: Пол: женский Местоположение: Saint-Petersburg Род занятий: social work student Читалки: Dexp T2 Composition Дата регистрации: 7 мая 2014 г. Статус: Любимый библиотекарь Рейтинг: 2842 баллов Индекс активности: 47 баллов

О себе

PolinaSedowa пока ничего не написала о себе.

1 декабря 2016 г. 18:40

341

5 Ко мне, Мухтар: Армянская версия

Я люблю книги о собаках. Очень. Сильнее я, наверное, люблю только самих собак. С детства мечтала стать кинологом, но жизнь сложилась несколько иначе, но кто знает, может когда-нибудь... А сейчас я просто счастливая хозяйка трех собак, среди которых есть и ВЕО, а именно к этой породе и принадлежат главные четвероногие герои повестей. Одним из любимых моих фильмов является "Ко мне, Мухтар" по двум причинам: собаки, Никулин.

Открывая эту книгу в телефоне, я ожидала увидеть нечто повторяющее сюжет фильма, ведь они вышли с разницей примерно год. Да и чего ждать, думала я, от детской советской книжки. Боялась и агитпропа за милицию, что нас бережет. Я получила гораздо больше, чем ожидала. Да, конечно, местами звучали патетические высказывания о советском человеке, чести и добре, но глаза это…

Развернуть

13 сентября 2016 г. 19:59

202

5 Нет повести печальнее на свете, чем повесть о белом лоцмане

Такова была эта странная, невероятная дружба! Дружба двух миров — человека и морского животного, случайно повстречавшихся на границе между сушей и океаном, обоих — пленников своей стихии, разлученных природой самим своим рождением…

Я, в отличие от всей моей семьи, никогда не могла сказать, что я люблю море, зато с детства могла утверждать обратное. Море вселяло в меня панический ужас, его "успокаивающий" шум заставлял меня вздрагивать каждый раз, когда накатывали волны. Сейчас ситуация несколько улучшилась, однако, восторга море во мне до сих пор не вызывает, и одна мысль о возможности оказаться в открытом море, а уж тем более океане, на маленькой лодке повергает меня в панику.

Вместе с морями и океанами мне никогда не нравились и их обитатели: водоросли, головоногие, различные рыбы и…

Развернуть

Любимые авторы — 7

Р. Гари, В. Т. Шаламов, М. А. Булгаков, Ж. Сарамаго, Дж. Апдайк

Значки — 3

Выписывает цитаты
Выписывает цитаты
Давно на Лайвлибе
Давно на Лайвлибе

16 марта 2017 г. 10:52

140

Первый опыт чтения в оригинале

Я не могу написать реально развернутой рецензии на эту книгу, скажу просто: я от нее в полном восторге! Моб начался для меня более чем удачно. Поэтому просто оставлю это здесь. Начать, наверное, стоит с того, что я долго мучилась, выбирая, в каком переводе читать книгу - Комаринец или Решетниковой. Перевод Комаринец народ в тырнетах ругал, перевод Решетниковой можно было получить лишь платно, а я от природы скряга и ну очень не хотела покупать кота в мешке, ведь Геймана я до этого не читала и не была уверена, что книга мне понравится. Я попробовала почитать Комаринец, но имена меня просто вымораживали, не знаю, почему. Ну и обращение…

Развернуть

Обсуждения PolinaSedowa

10 февраля 2016 г.

2K

Издательства отказываются от гендерно-окрашенных эпитетов в отношении детей после кампании родителей

(Подпись к фото: Красота для всех: мальчик и девочка читают с планшета. Фотограф: Уве Крейчи / Getty Images ( Uwe Krejci/Getty Images) Названия книг, неизданных на русском языке, а также перевод некоторых имен были разработаны непосредственно автором перевода. Во избежание неточностей в тексте также представлены названия и имена на языке оригинала статьи. Автор статьи: Элисон Флуд (Alison Flood), автор публикаций на guardian.co.uk/books и бывший новостной редактор на Bookseller. Бастер Букс (Buster Books), издательство, выпускающее раскраски для «Красавцев-мальчиков» и «Прекрасных Девочек», заявило, что планирует переключиться на…

Развернуть

29 января 2016 г.

1K

Я решила год не читать книги белых авторов. Консерваторы сошли с ума

Названия книг, неизданных на русском языке, а также перевод некоторых имен были разработаны непосредственно автором перевода. Во избежание неточностей в тексте также представлены названия книг и имена их авторов на языке оригинала статьи. Автор статьи: Хлоя Ангил (Chloe Angyal), редактор Хаффингтон Пост (Huffington Post) Изображение: Присцилла Френк (Priscilla Frank) Ибо ничто не пробуждает во мне более сильное желание читать книги, написанные белыми, чем угроза изнасилования белым. Я прочла несколько потрясных книг в прошлом году. Среди них прекрасная художественная литература, например, "Низина" Джумпы Лахири (The Lowland by Jhumpa…

Развернуть
Понятно
Мы используем куки-файлы, чтобы вы могли быстрее и удобнее пользоваться сайтом. Подробнее