Не пропусти хорошую книгу
  • 15 000 000оценок книг
  • 940 000рецензий на книги
  • 58 000 000книг в коллекциях
Зарегистрируйтесь или войдите
Пароль будет создан автоматически и отправлен вам на почту, или ввести пароль самостоятельно

Обзор профиля Celine

Информация

Эксперт Эксперт Лайвлиба Топ-1000 экспертов: 398 место
Имя: Лена Пол: женский Местоположение: Киев Читалки: iPad для чтения, iPhone для аудиокниг Дата регистрации: 24 октября 2014 г. Статус: Гуру Рейтинг: 57 тыс. баллов Индекс активности: 1058 баллов

О себе

Все-таки в книгах есть нечто мистическое, ей-богу. Они оживляют и облагораживают реальность.
Борис Акунин


Люблю читать с детства, очень "оригинальное" заявление для сайта книголюбов, понимаю.…

Оценка Celine:  4.5  

Знаете, я люблю американские книги и фильмы о войне. Точнее, не то чтобы люблю, это неправильное слово.... Я их ценю, потому что у американцев как-то получается снять войну и написать про войну так, что можно ощутить что это на самом деле. Не "ура мы ломим, гнутся шведы", не сплошные подвиги, а с экрана или книжных страниц на вас просто льется сладковато-удушливый запах разлагающихся тел, во рту металлический привкус крови, бесконечная усталость доходящая до отупения и вопросы, вопросы, вопросы.
Книга автобиографична - Роберт Мейсон описывает свой опыт войны во Въетнаме. Как он попал на войну? Он просто хотел быть пилотом вертолета, а путь к получению вожделенной профессии лежала через армию. Шаг за шагом мы проходим путь - через учебку, подробно описана система подготовки пилотов (ну… Развернуть 

Оценка Celine:  3.5  

Начну с оффтопа: недавно у меня был период вынужденного безделия отягощенный острым приступом лени, поэтому все время я в основном даже не читала (лень было буквы в слова складывать), а просто играла в игрушки на планшете и параллельно тупила в интернетиках, а фоном включала что-то с ютуба. И вот, ютуб с какого то перепугу подсунул мне в рекомендуемых видео выпуск "Беременна в 16. Россия", а общего у нас было то, что героиня выпуска с Ахтубинска, где я когда то жила))). Ну чо нам, я решила посмотреть (точнее больше слушала, чем смотрела), и знаете, я даже получила некоторое извращенное удовольствие. Эта такая феерическая чушь, треш и угар, что даже понравилось (и скажу больше, я и другие выпуски вполуха послушала). Если вы считаете, что я зря потратила время, то вы в корне неправы. Хотя… Развернуть 

Любимые авторы — 6

Их много, список постоянно пополняется. Все, кто пишет хорошие книги в любимых мною жанрах, также стараюсь постоянно открывать для себя новых авторов. По мере возможности, стараюсь не быть книжным снобом, так как уже неоднократно находила отличные книги в тех жанрах, которые я вроде бы "не читаю".

Любимые жанры

История 20-го векадокументальная литературамемуары и биографиитриллерыдетективысемейные сагиюморклассикаизбранное фэнтези - это основное. Практически всеядназа исключением некоторых жанров и направлений вроде религии и философии.
За вашу и нашу свободу (правозащитная и диссидентская деятельность в СССР) 61 книга

Подборка создана для книг (нон-фикшн, мемуары, воспоминания, монографии, исторические исследования и просто книги где основное место занимает (или есть подробные описания основанные на реальных фактах) о правозащитной и… Развернуть 

Сатира и юмор 188 книг

Вспомогательная (ориентировочная )подборка для Игры в Классики. Эпиграммы, каламбуры, памфлеты, пасквили, в прозе и поэтические произведения классиков в жанре комедии, сатиры, юмора, с элементами аллюзий, гротеска, сарказма,… Развернуть 

Трудности перевода

Говорю с коллегой (переводчица), делимся горестями, радостями и трудностями службы. В общем, ей надо было перевести с английского на украинский устройство некого девайса. Некоторых частей девайса не было ни в одном словаре (ни украинском, ни русском), изнасилование гугла и скачивание мануалов и книг на тему тоже не сильно помогло. В итоге, она решила проконсультироваться с нашими специалистами, то есть с теми, кто непосредственно у нас с этим девайсом работает. Она показывает им картинку, показывает на часть девайса и спрашивает: "Как вы вот это называете?". Специалист изрекает: "Мы называем его просто "Эта х#йня".
Занавес, переводчик щаслив, граждане довольные расходятся по домам.

Развернуть

Вот наверно в сотый раз перечитала эту книгу (в этот раз переслушала в аудио), и вот решила написать не рецензию, а историю))). Вот бывают книги, песни, блюда итд. с которыми связаны воспоминания о каких-то важных событиях в жизни. Вот эта книга как раз из таких для меня))).
1. Эпизод 1. Декабрь 1999 г. Мы как раз готовились к переезду из России в Украину. Вещи уже спакованы и отправлены контейнером и пару недель мы жили в пустой квартире почти без ничего. Питались готовыми пельменями и мамиными консервными заготовками, которые надо было до отъезда максимально утилизировать путем поедания. Я уже уволилась с работы, и вот на свои гроши учительской зп (13 долларов в месяц за полторы ставки))) я еще книжки умудрялась покупать. И вот, последней купленной книгой как раз был Кинг. И я до сих пор помню, как я тряслась от страха читая ее ночью. Атмосфера была соответствующей - совершенно пустая комната, гулкая квартира (звуки в квартире без мебели и ковров совершенно другие), я лежу на одолженной соседями раскладушке и читаю. За окном ненастье, идет что-то вроде снега с дождем, воет ветер и ветки бьются в окна. При отсутствии наличия штор на окнах все это создает жуткий эффект - вой ветра и мечущиеся по окнам и стенам комнаты блики. Жууууть....
2. Эпизод 2. Январь 2000 г. Это был первый день, когда мы все вместе ночевали в новой квартире в Киеве, как раз получили в тот день контейнеры с нашим барахлом. Родители спали в одной комнате, а мы с сестрой должны были спать на полусобранном диване. И вот, я перед сном опять перечитывала Кинга (кстати, даже фото есть с того дня, где я в ночнушке на диване, а рядом Кинг и собачка спит))), и тут мне в голову приходит офигенный розыгрыш. До этого я уже успела проесть мозги сестре о том, какая это страшная книга. И вот, когда все уже улеглись, я наклоняюсь к уху малой и шепчу ей фразу "Я приду, когда ты уснешь, учитель!!!". (Суть этого прикола поймут те, кто читал книгу. Для тех кто не читал - эту фразу сказал новообращенный вампир проникший в дом к своему бывшему школьному учителю). В общем, вопль по округе был знатный))). Втык я, разумеется, получила знатный потом, и от сестры и от родителей.
3. Эпизод 3. Прошло несколько лет))). Тут кратенько напишу из врожденной скромности. В общем, именно в эту книгу я пялилась на заграничном курорте возле бассейна, когда в моей жизни произошло одно очень романтишное знакомство))).

Вот такие у меня знаковые воспоминания об этой книге)))).

Развернуть

Я получил степень магистра международных отношений и экономики в Колумбийском университете и, скорее от незнания, что делать с собой дальше, поступил в докторантуру того же университета по специальности “Политическая экономика”. С детства я усвоил, что хорошие еврейские мальчики становятся или… Развернуть 

Мне не пришлось объяснять “веселым ребятам” основу своей привилегированности, но не потому, что я поборол страх, а потому что на пост пришел “кум” – начальник режима со своим уже знакомым мне заместителем – недругом диссидентов и горячим советским патриотом Петровым-Ивановым-Сидоровым.

“Кум”… Развернуть 

Обсуждения Celine

o-o.jpegАвтор: Дебора Трейсман (Deborah Treisman)
Фото: Библиотека Принстонского Университета

Разговор с Анной Маргарет Дэниел, редактором сборника «Я бы умер за тебя и другие потерянные рассказы» (“I’d Die for You and Other Lost Stories”) Фрэнсиса Скотта Фицджеральда.

Рассказ «Долговая расписка» (The I.O.U.), так же как и другой рассказ Фрэнсиса Скотта Фицджеральда «Спасибо тебе за свет» (Thank You for the Light), опубликованный в журнале The New Yorker в 2012 году, появится в новом сборнике рассказов Фицджеральда, который будет издан в конце следующего месяца под названием «Я бы умер за тебя и другие потерянные рассказы». Как появился этот сборник? Каким образом эти рассказы были потеряны (и найдены)?

Читать полностью

o-o.jpegФото: Featured image: ueuaphoto/Shutterstock.com

Писательница Анна Лоутон говорит о том, как она писала книги на английском, а не на своем родном языке

Когда я беседую со своими читателями, то чаще всего возникает вопрос: «Как вы смогли написать роман на английском, в то время как ваш родной язык итальянский?» И они имеют право на такой вопрос. Написать роман уже достаточно сложно, не говоря уже о том, чтобы сделать это на иностранном языке. Но я не такой уж уникальный феномен. Многие писатели делали это, и гораздо лучше меня, потому что они получили мировое признание. Среди них Джозеф Конрад, чей родной язык был польский, Владимир Набоков, который родился в России, Сэмюэл Беккет, ирландец, писавший на французском, Джек Керуак, который воспитывался франкоговорящим, но писал на английском, Джумпа Лахири, которая сейчас пишет на итальянском, и многие другие.

Читать полностью

Регистрация по электронной почте
Пароль будет создан автоматически и отправлен вам на почту, или ввести пароль самостоятельно
Регистрация через соц. сеть
После регистрации Вам будут доступны:
Персональные рекомендации
Скидки на книги в магазинах
Что читают ваши друзья
История чтения и личные коллекции