Elessar 26 ноября 2012 г., 22:30 Пожаловаться Перевод чем-то напоминает работу кочегара. Зачерпнул угля, швырнул в топку. Каждый уголек – слово, полная лопата – фраза. Если у тебя сильная спина и ты способен по восемь-десять часов махать лопатой, огонь будет что надо. Книга иллюзий Пол Остер 4,0