Я в восторге, такой классный язык, такие жизненные персонажи. Очень хорошо прописана главная героиня, очень классно переданы реалии
Это очень многослойная книга – от такого небольшого произведения не ожидаешь такого количества смыслов. Книга страшная, о государстве-людоеде и личности в нем. Книга о любви, жизнеутверждающей и противоречивой. Книга увлекательная и написанная легко, несмотря на глубину – за что и люблю Ремарка.
Dieses Buch soll weder eine Anklage noch ein Bekenntnis sein. Es soll nur den Versuch machen, über eine Generation zu berichten, die vom Kriege zerstört wurde - auch wenn sie seinen Granaten entkam. (Эта книга не обвинение и не исповедь, а всего лишь попытка рассказать о поколении, уничтоженном войной, даже если его миновали снаряды).
Разве можно рассказать о сути этой книги больше, чем сам Ремарк в этих двух предложениях? Всё равно, попробую. Я могла бы написать здесь о том, что её непременно нужно прочитать, чтобы изнутри увидеть все ужасы войны, чтобы получить своеобразную прививку от жестокости. Только вот история, к сожалению, никого не учит да и не люблю я громких слов.
Предлагаю посмотреть на войну глазами обычного немецкого парня Пауля, попавшего на фронт со школьной скамьи и не… Развернуть
Читается на одном дыхании.
Хорошо, но без восторга. Если бы я начала знакомство с автором именно с этой книги, то скорее всего на ней бы и закончила.
«Ночь в Лиссабоне» поднимает всё те же темы, за которые я так сильно почитаю Ремарка - любовь, справедливость, противостояние добра и зла - но при всём этом, роман меня не зацепил. Скучновато и я хотела как можно скорее дочитать книгу, хотя с другими произведениями автора я никогда прежде такого не чувствовала, мне наоборот всегда хотелось, чтобы история не заканчивалась.
Но несмотря на то, что лично меня книга не тронула, это всё равно хороший роман, поскольку неплохо раскрывает тему вынужденной эмиграции и позволяет прочувствовать все ужасы положения, когда у тебя забирают не просто паспорт, а Родину и Отечество.
линия, не столько сюжетная, сколько идейная, сквозящая в романе и касающаяся... как бы это обозначить?
множественной личности, тысячи душ, живущих в одном человеке — мне представляется одной из важнейших.
финал, в котором рассказчик и Шварц меняются именами и, на что намекает Ремарк, меняются судьбами, — чрезвычайно интересен с той точки, что сам Ремарк, я уверен, пережил этот мучительный выбор между Америкой и Иностранным легионом. и, наверное, страшно хотел выбрать второе — не зря Шварц, который подобно Ремарку был уроженцем Оснабрюка, предпочел именно противостоять варварам с оружием в руках. Шварц, как я предполагаю, как бы осуществляет невоплощенную мечту Ремарка.
крошечная мушка в предпоследнем абзаце, пожалуй, квинтэссенция идейного содержания романа, скрытого довольно плотной… Развернуть
Книгу взяла по рекомендации блогеров, и сначала не могла понять две вещи: почему отзывы были восторженные, и почему главная героиня раздражала? Мне она сначала показалась достойной сопереживания.
Найл счастлива со своим бойфрендом Беном. Да, Бену пришлось расстаться с его бывшей женой ради новой любви, и эта ситуация принесла немало страданий Фло, но ведь между Найл и Беном идеальные доверительные отношения. Однажды они заходят в магазин одежды померять понравившееся Найл платье. Она его надевает, мечтая о свадьбе в нём, выходит из примерочной показать Бену, но... Его и след простыл. Бена нет нигде: ни в магазине, ни на улице, он не отвечает на телефон - как будто бы под землю провалился. Найл начинает его везде искать, но в полиции её серьёзно не воспринимают, а друзья Бена давно его не… Развернуть
«Ночь в Лиссабоне» -произведение, которое открыло особенность произведений Ремарка- каждое новое кажется проникновеннее предыдущего. История похожа горькое вино,ее хочется пропускать через себя медленно, подчеркивая и перечитывая цитаты,в которые рассказчик вкладывает мудрость жизни. Мы переживаем всю горечь несправедливости жизни, с первых страниц переносимся в сумасшедшие дни войны ,где все сводится к погоне от нацистов. Здесь классический Ремарк, передана вся безысходность и бессмысленность войны, описана любовь, которая вдохновляет своей глубиной. Произведение удивительно цельное , рассказ ведётся непринужденно и с горькой иронией. Впечатляет внутренняя сила героев, самоотверженность и жажда жизни . Для меня стало ещё одним гениальным произведением Ремарка. Рекомендую для… Развернуть
Читать Ремарка в оригинале совсем не сложно благодаря его лёгкой и мелодичной манере письма. Всем, кто изучает немецкий язык и по каким-то причинам не решается читать книги написанные на языке автора, советую начать с Ремарка.
Всем остальным любителям этого писателя можно в дополнение к книге прочесть его письма к Марлен Дитрих (Письма к Марлен Дитрих "Скажи мне, что ты меня любишь...")
Прототипом главной героини "Триумфальной арки" была именно Марлен и все события, описанные в книге подтверждаются документально этими письмами.
Я никогда не писал рецензий, но мне стало досадно, что эту замечательную книгу, переведенную на многие языки, до сих пор не удосужились перевести на русский язык, и на сайте LiveLib нет ни одной рецензии. Какое упущение! Тем более, что автор – Алина Бронски – родилась в Екатеринбурге (теперь живет в Германии). И большая часть повествования разворачивается в России (завершается в Германии). Мне книжку (на немецком) принесла моя подруга, которая была от нее в восторге. И только после ее прочтения я обнаружил, что на английский она уже переведена (Bronsky Alina. The Hottest Dishes of the Tartar Cuisine (royallib.com)). Перечитаю, пожалуй, и на английском, он мне гораздо ближе.
Чем же захватывает эта книга? Понимаю не до конца. Есть в ней какие-то подводные течения. Их, мне кажется,… Развернуть
Осень, ноябрь, я бреду с книжкой Белля по вечернему парку. Вокруг пустота, только фонари отражаются в грязных лужах. Сажусь на скамейку, чувствую туман, ложится на плечи. Мне холодно, но домой не хочется, не хочется к телевизору, из которого орут о преимуществах сытой жизни. Мне тут и с Генрихом неплохо, разве что немного грустно.
В книге нет ни капли веселья, сплошная неприглядная и колючая правда, изредка чуть сдобренная тонким сарказмом. Хотя, слишком неразумным было бы рассчитывать на веселье от немца, ухватившего такие «славные времена», как вторая мировая или распад Германии. Трагичная эпоха перешла в печальную, поддельное единство сменилось на кирпичную разобщенность…
От рассказов Белля хочется забыться и лечь спать, сменить реальность на сладкие сны. Да, он пишет о надежде, о… Развернуть
Очередная шутка от самого известного филолога Германии, Бастиана Зика - тест по немецкому языку для тех, кому он родной. Да, это не те задания, которые можно найти в интернете для оценки своего уровня знания немецкого языка, вопросы здесь именно для тех, кто всю жизнь говорит на дойче, то есть для немцев. Я говорю для немцев, потому что здесь затрагивается реформа 2006ого года, которая актуальна только для Германии.
Задания тут, конечно, на уровне С2, у меня нет этого уровня, но это не помешало мне заинтересоваться и почерпнуть для себя что-нибудь новенькое. Ну вот все мы знаем эти пресловутые "дер-ди-дас", с которыми мучаются новички и которые отравляют жизнь изучающим немецкий, каждому на своём уровне. Удивительно, но и сами немцы частенько сомневаются, какого рода то или иное слово.… Развернуть
В русском переводе эта история из серии о семье Малоссен так и называется «Христиане и мавры...» (книга поясняет, что мавры - это арабы, а также, что "Христиане и мавры" - это латинооамериканское блюдо. Так что религиозные распри здесь не при чём.). В немецком варианте книга обрела название "Временно бессмертен". (Мне немецкий нужнее, хотя оригинал, конечно, на французском).
Можно было бы сказать, что весь текст пронизан лёгким ироничным подходом автора ко всему происходящему - он и посреди перестрелки будет таким. Но "пронизан" - не то слово, потому что пронзило меня в последней главе, где уже было не до юмора. Женщина, которая тщетно ищет себе постоянного мужчину, перебрав уже длинный список, но так и осталась одна, пригрела собой тяжело больного, выкармливая... грудью. Тут и… Развернуть
На примере брата вопреки моим ожиданиям оказался совсем небольшим рассказом, хотя я думала, что это целый роман. Автор описывает историю своей семьи, открывая коробочку с фотографиями, письмами, дневниками и телеграммами, тайна, которая пролежала в выдвижном ящике его матери 15 лет. И вот мы окунаемся во времена второй мировой войны и узнаём, как это было....
Я даже никогда не задумывалась, какие письма писали домой немецкие солдаты. В музее на Поклонной горе можно прочитать некоторые письма, которые писали советские солдаты и они написаны, как правило, с душой, любовью, выражением своего взгляда на происходящее вокруг. Письма, которые нам попадутся здесь, совсем иные. Эти письма писал старший брат Уве Тимма, который в 18 лет добровольно присоединился к Totenkopfdivision SS (танковая… Развернуть
Первый раз читала "Триумфальную Арку" лет в 16-18, когда проглатывала книги Ремарка залпом, и тогда она понравилась мне меньше всего. Даже помню почему, мне не понравилась личность Джоан, мне не было её жаль. Что-то, наверное, просто "потерялось", потому что прочитано было в оригинале, а язык я знала тогда гораздо хуже. Спустя время, перечитав эту книгу, я открыла в ней очень много нового, что оставило особенное впечатление, и теперь могу с уверенностью сказать, что очень люблю этот роман. Хочется разбить его на цитаты, выписать целые абзацы. Любовная линия, как и в первый раз, меня не очень зацепила, Джоан больше не импонировала, но я искренне переживала ту неопределённость и незащищённость, которая преследовала героев книги. Париж - этот город любви и надежд, в то время дающий… Развернуть
Закрыв последнюю страницу я был пуст, и не потому что я был в шоке, или расстроен чем-то, или удручен, удивлен, счастлив. Просто я не тупо не знаю, что сказать, спроси у меня, что же я вынес из этой книги. Я не знаю с чем сравнить мои впечатления. Невольно вспоминается культовое выступление команды КВН города Мурманск. "Знающие люди сказали нам, что здесь не стоит показывать миниатюры других команд из Высшей лиги! Ну, не знаю… Наши-то объективно хуже. КВН КВНом, формальности-то мы соблюдём"... или "Сейчас есть, наверное, ощущение, что уже пора бы и какую-нибудь шутку сказать, но понимаете, когда она одна, хочется ее как-то приберечь!".. Вот и я сижу перед экраном как дурак, и крутится у меня одна мысль, но все ее мне как и капитану Герману Иванову, хочется эту мысль приберечь...
Сижу в… Развернуть
Обожаю книги Бастиана Зика про Дательный и Родительный падеж, в них масса интересной информации, снабжённой шутками и ироничными сценками, но вот его Bilderbuch или книга с картинками не понравился совершенно. Здесь собраны фотографии, на которых изображена безграмотность. Скорее всего, авторы этих вывесок, рекламок, книг, объявлений и т.д. - это эмигранты, или те, для кого немецкий язык не родной. Ошибки, как правило, глупые, или апостроф стоит не на своём месте, или перепутан род существительного, или же слово написано неправильно, или сочетание слов, которое носит другой смысл.
Я думаю, что для такой темы достаточно вести пост в инстаграм и там выкладывать фотографии, но издавать книгу и продавать её - лишняя затрата ресурсов и денег покупателей и издательств. Пользы от этой книги… Развернуть
Автор продолжает защищать родительный падеж в немецком языке, а заодно и другие лингвистические напасти, которые появляются то тут, то там. Эта часть на мой взгляд сложнее, чем предыдущие (Folge 1 и Folge 3), но не менее интересна. Есть даже темы философские, например такие как доходящая до абсурда политкорректность, вследствие которой сказка братьев Гримм чуть не была переименована в "Белоснежку и семь Низкорослых" (Schneewittchen und die sieben Kleinwücksige). Ещё тема к размышлению, поднятым Автором отмена в школах Финляндии прописей, потому что писать от руки, видите ли, сложно! (Эх, а какое удовольствие я получала, делая записи из этой книги!!!) Надеюсь, этот опыт наше Министерство Образования никогда не додумается перенять.
Позабавила история с Икеей, которая умудряется давать… Развернуть
Название "Мастерские рассказы" вызвало поначалу у меня, читателя, с Бёллем малознакомого, ехидную усмешку. Мол, поглядим, какой ты у нас "мастер слова"! Вчиталась и вскоре поняла свою глупую ошибку. Слово "Meister", которым называет себя автор, обозначает хорошо обученного, опытного ремесленика. То, что у нас когда-то называлось "мастеровым". Тут, в Германии, это принято и сегодня: заканчиваешь школу и не ломишься, как лось, в любой ВУЗ, лишь бы "вышка", а получаешь место ученика на предприятии, работаешь там и ходишь в Berufskolleg (училище), через три-четыре года получаешь аттестат о средне-специальном. А если показал себя с хорошей стороны, остаёшься работать на том же предприятии. Был особенно прилежен - они тебе ещё и универ оплатят. Персонажи, от лица которых ведётся рассказ на… Развернуть
Эта книга будет интересна всем, кому небезразличен немецкий язык, ведь речь здесь пойдёт об ошибках, которые допускают сами немцы, говоря на родном дойче. Да, известно, что в Германии диалектов много и некоторую вину можно списать на то или иное наречие. Но нет, ошибки встречаются даже в серьёзных изданиях, написанных на Hochdeutsch. Расскажу о том, что запомнилось больше всего, хотя у автора каждая глава без исключения по-своему интересна.
Начну с того, что в названии фигурируют два падежа - "Дательный - смерть родительному", причём использован во фразе именно дательный падеж. Так сложилось, что употреблять дательный падеж оказалось удобней. Пара фраз спетых в песнях, далее сказанных в новостях и расписанных на рекламе сделали своё дело. Родительный падеж постепенно умирает..... Но речь… Развернуть