29 октября 2018 г., 22:15

8K

7 книжных новинок: обзор от историка и писателя Алекса Громова

19 понравилось 0 пока нет комментариев 1 добавить в избранное

Semen_Ekshtut__Zhivopisnyj_detektiv_Rass Семен Экштут Живописный детектив: Расследования и находки

В красочном фолианте рассказывается о 24 увлекательных эпизодах истории и ее деятелях, ставших персонажами портретов XVIII — начала XX века, многие из которых таят в себе ту или иную загадку, как правило, связанную с соответствующей эпохой.

Одна из первых историй посвящена Екатерине II и русско-турецкой войне, взятию Измаила, которая российская армия несколько раз на протяжении последующего столетия успешно брала штурмом.

В чем же феномен императрицы, объясняющий ее популярность и за пределами державы? «Грандиозные и ослепительные завоевательные планы Екатерины поражали современников своим размахом, оказывая на них сильное эмоциональное воздействие… Стремясь последовательно создать эффект чудесного и фантастического, императрица постоянно разыгрывала в жизни феерию, где ей самой отводилась роль божества, обладающего сверхъестественной силой. Дворянство сопереживало планам государыни и деятельно участвовало в их реализации. Последнее объясняется не столько тем, что планы преследовали решение назревших национальных внешнеполитических задач, сколько их яркой зрелищностью, художественной привлекательностью и стремлением реализовать хорошо продуманную эстетическую программу». Для того, чтобы оправдать свой приход к власти, правительнице нужны были громкие победы, и успехи расширяющейся и победоносной империи, этому соответствовали. Неслучайно даже в период военных действий Екатерина II, сочинявшая пьесы с злободневными аллегориями, поставив их в своем Эрмитажном театре, звала на представления дипломатов….

В книге рассказывается о парадном костюмированном портрете (и его символике) Екатерины II кисти Дмитрия Григорьевича Левицкого, датируемом 1787 годом, и на более чем столетие забытом многими.

Следующая глава посвящена одам Михайло Ломоносова и Елизавете Петровне, изображенной на картине Каспара Георга фон Преннера. Другие разделы посвящены идентификации персонажей камерного портрета А. О. Орловского, записным книжкам великого князя Николая Павловича, опыту идентификации персонажа акварельного портрета неизвестного подполковника Генерального штаба, портрету неизвестного генерала кисти И. Е. Репина, загадкам портрета неизвестного военного кисти В. А. Серова, жизни и необыкновенным приключениям героини картины Ю. П. Анненкова, персонажу знаменитой картине И. Н. Крамского.

V._V._Shulgin__1919_god._V_2_tomah.jpg Василий Шульгин 1919. В двух томах В. В. Шульгин, И. П. Нилов, Ю. К. Рапопорт, М. Д. Шульгина; сост., науч. ред., авт. вступ. ст. и коммент. А. А. Чемакин

Полный текст этой книги, восстановленный по рукописям и эмигрантским газетным публикациям, печатается впервые. Во вступительной статье подробно излагается биография Шульгина, рассказывается о его соавторах, процессе написания и планах Шульгина по изданию этой книги в начале 1920-х годов за границей. В тексте описаны одесские события конца ноября 1918 года, Ясское совещание, роль французского консула Энно, объявившего часть порта и примыкающий к нему кусок Одессы с «Лондонской» гостиницей находящимся под «французским протекторатом».

В тексте рассказывается, как генерал Гришин-Алмазов, назначенный командующим войсками Одессы наводил в городе порядок. Однажды ему нанесла визит Вера Холодная – по поводу устройства «благотворительного чая», который стал ее последним появлением «в жизни». «Одесса по-своему заплатила свою дань уважения «королеве экрана»… Был пущен слух, что ее на этом вечере отравила, подав ей яд в бокале шампанского, другая знаменитость – Иза Кремер. Разумеется, это вздор. Но одесская фантазия сочиняла тысячу и одну причину, переплетая соперничество с политикой. Причем по одной версии Вера Холодная была за Деникина, а Иза Кремер за большевиков, а по другой наоборот… Конечно, Вера Холодная была «за Деникина»… Но умерла она, я думаю, от «испанки»…».

Далее описано, как один французский офицер женился, выбрав Шульгина и Гришина-Алмазова поручителями, занятие Одессы большевиками, появление на всех углах «сотрудников народной милиции», которые, как пишет Шульгин, были очень похожи на прежних городовых. Затем в городе пройдет полоса мобилизаций, причем мобилизуют по классовой принадлежности (буржуев отправляют на рытье канав и окопов) офицеров, артистов, врачей, юристов. На очереди – «день бедноты», время шпиономании и ЧК. В тексте уделено внимание не только террору, отношений с союзниками по Антанте и Германией, но и описаны происходившие со многими метаморфозы. Во втором томе описан Киев при добровольцах и отступление белых армий, и как Шульгин 31 декабря 1919 года снова оказался в Одессе. Каждый из томов снабжен подробными примечаниями.

V._V._Shulgin__1921_god.jpg Василий Шульгин 1921 год В. В. Шульгин, М. Д. Шульгина, В. А. Лазаревский; сост., науч. ред., авт. вступ. ст. и коммент. А. А. Чемакин.

Первая часть книги – «На Босфоре» - рассказывает о непростой жизни русской эмиграции в Константинополе и Галлиполи с 1 января 1921 года. Шульгин описывает, что же в моде среди русских в Константинополе, какие здесь русские вывески и русскоязычная пресса, русская библиотека, рестораны «Медведь» и напротив него «Кремль». В русском посольстве торгуют, и самовары стоят по обе стороны ворот, как сторожевые львы.

«Я живу в посольстве». Это пишется гордо, но выговаривается несколько иначе. Точнее - я живу у бывшего члена Государственной думы Н. И. Антонова, который в свою очередь живет у генерала Мельгунова, а генерал Мельгунов живет у генерала Половцова, а генерал Половцов, собственно говоря, живет в посольстве, получив разрешение от посла А. А. Нератова… Но теперь это так принято - «дедка за репку, бабка за дедку»… Итак, послы и посольства существуют… Нет только державы, от которой они посольствуют…»

Вторая часть книги – «По Черному морю» - посвящена состоявшей в сентябре 1921 года нелегальному путешествию Шульгина («в кожаной фуражке, которая его делает чем-то средним между капитаном Немо и комиссаром») и его соратников в советский Крым. Участники этой авантюры (целью было вывезти родных и восстановить связи с соратниками) использовали псевдонимы, пытаясь сохранить тайну. Завершающая часть – «На том берегу» - описывает путешествие по Советской России Владимира Лазаревского, не сумевшего покинуть Крым вместе с Шульгиным, но благодаря счастливым случайностям сумевшего избежать засады. В ней рассказывается о том, какие изменения произошли после прихода к власти большевиков в Одессе и Киеве, новая экономическая политика, роль Ленина и коммунистической пропаганды. Полностью текст книги раньше не публиковался – поскольку в Советском Союзе оставались родственники участников этих опасных приключений.

Irfan_Nazarahari__Svet_i_hleb.jpg Ирфан Назарахари Свет и хлеб

Эта книга принадлежит перу известной иранской писательницы и поэта, лауреата многих литературных наград. Рассказы-притчи, составившие этот сборник, повествуют о разных аспектах духовной жизни человека, о благородстве и низости, любви и гневе. «О люди, посмотрите на пшеничный колосок! Его история и ваша суть одно: сначала колосок срывают и на мельницу отвозят, чтоб измолоть в муку, потом у пекаря в руках он в тесто превращается! Так продолжается, пока он не вкусит печного жара, и станет хлебом, священной пищей на столе!... Уж тысячи лет царит хлеб на столе у человека в напоминание об истории пшеничных колосков, и мельницы, и хлебной печи… Чтоб человек не забывал, как выпекают хлеб и раздают, как превращается в хлеб колосок пшеничный…»

Как легко оступиться даже тому, кто считает свою жизнь практически безупречной. Особенно им, можно даже сказать. В одном из рассказов описано, как злой дух торгует на базаре пороками – он продает людям скверные свойства в обмен на частицы их душ и сердец. И вот добродетельный очевидец впадает в негодование, а лукавый торговец говорит ему, мол, они же сами стремятся добыть такой товар, даже и зазывать их не приходится… А вот теперешний собеседник совсем на остальных не похож, умен и добродетелен. Человек продолжает сердится, но не может не признаться себе, что ему приятны такие слова о нем. Тут он видит среди вещей, символизирующих все плохое в людской натуре, непонятно как там оказавшуюся шкатулку. И решает ее украсть, чтобы хоть так наказать торговца грехами. «Придя домой, я сразу же открыл эту шкатулку благочестия. Но там лежала лишь гордыня. Шкатулка выскользнула у меня из рук, и просыпалась гордыня. Меня жестоко обманули! Схватился я за сердце, а его-то нет! И понял я, что у ковра шайтана я его оставил… А когда я выплакал все слёзы, поднялся и побрёл потерянный, без сердца... послышался вдруг чей-то голос… и понял я, что это – моё сердце!».

Все притчи написаны ярким образным языком, полны глубоких переживаний и удивительных озарений, переживаемых героями в ключевые моменты жизни.

Karina_Sarsenova__Dar.jpg Карина Сарсенова Дар

Что побуждает человека выбирать то направление мыслей, которой потом во многом определит его жизненный путь? Этой непростой теме посвящены оба произведения, включенных в эту книгу. Напряженный, переполненный острыми переживаниями роман «В кубе» разворачивает перед читателем галерею образов людей, отчаявшихся и ожесточенных, готовых с одинаковым энтузиазмом страдать и причинять страдания. Вот лицемер, ведущий напоказ безупречную жизнь, но втайне предающийся страстям. Вот озлобленный неприкаянный сирота, сумевший выжить и жаждущий отомстить всему миру. Однако есть в душе несчастного и опасного человека настоящий проблеск света, побуждающий его оплатить незнакомой девушке лечение от врожденного недуга.

А вот артист, которому приходится носить множество масок, хотя их груз безмерно тяготит его, переплетаясь с застарелыми страхами. «Хлопнув дверью, он стремглав выбежал во двор. Бросил затравленный взгляд на машину. Сердце заходилось в захлёбывающемся тахикардическом ритме. Страх смерти отзывался в душе паникой перед замкнутыми пространствами. Ничего, сейчас он пробежится до концертного зала, здесь недалеко, и полегчает. Свежий воздух и энергичность движений вернут трезвость восприятия. Линии дорог и тротуаров, высота неба разломают сдавленность границ его иллюзорного, но тщательно оберегаемого мирка. Главное — выйти на сцену. Войти в музыкальный ритм. Сбросить личины и выпустить на волю самого себя. Тот, настоящий, никогда не страдал клаустрофобией. Откуда он взял эту уверенность, неизвестно. Но она была, она жила и грела сердце». Судьбы всех героев тесно связаны между собой, но осознать природу этой связи получится далеко не сразу.

В романе «Дар» автор продолжает и развивает тему творчества, его роли в гармонизации жизни. При этом оказывается, что идеальный баланс между противоборствующими во Вселенной и в отдельной душе силами вряд ли достижим. И лишь самому человеку доступно достичь и удержаться на тонкой грани, близкой к этому идеалу. Однако для этого придется набраться мужества и заглянуть на самое дно своей души.

__Ishrak._Ezhegodnik_islamskoj_filosofii Сост. Янис Эшотс Ишрак. Ежегодник исламской философии. № 8

Без понимания культуры и традиций прошлого, путей познания мира трудно двигаться в будущее. Сборник включает в себя более 20 статей на русском, английском и французском языках, посвященных широкому кругу актуальных проблем философской мысли. Эти работы созданы ведущими российскими и зарубежными учеными – директором Института философии РАН А.В. Смирновым, И.Р. Насыровым, Т.Г. Корнеевой, Стивеном Хиртенштейном (Великобритания), Матьё Тэрье (Франция), Масудом Дахишем (Иран) – и другими. А. Лукашов в статье «Очевидная истина» Махмуда Шабистари» исследует один из прозаических трактатов этого выдающегося классика суфийской мысли, жившего в XIII-XIV веках. «Его наиболее известным произведением является дидактическая поэма «Цветник тайны», ставшая на столетия настольной книгой для многих суфиев. Она была неоднократно переведена на европейские языки, ей посвящены научные статьи и монографические исследования «Трактат «Очевидная истина…» менее известен в научной среде… В этом небольшом трактате Шабистари стремится связать суфийское учение о стоянках с философской проблематикой». Автор статьи подробно анализирует подход великого мыслителя к тем вопросам, которые он затрагивал в трактате, и даже на основании этого предполагает теоретическую возможность реконструировать своеобразную полемику «между условными Ибн Араби и Шабистари», которые в реальности жили в разные времена. Однако их труды позволяют оценить всю живость и интеллектуальную напряженность дискуссий между разными философскими школами и направлениями. В статьях сборника рассматривается тема влияния Ибн Араби на суфизм с учетом буквенного и числового символизма в трудах мудрецов, проблема биоэтики, межкультурные символы, философское значение перевода.

Natalya_Aleksandrova__Tantsy._Minientsik Наталья Александрова Танцы. Мини-энциклопедия для детей.
Рассказы о танцах разных народов и времен

Какие танцы танцевали наши далекие предки и когда появились танцы, популярные в наше время? В сорока увлекательных главах красочного издания рассказывается о самых разных танцах, которые существуют в самых разных уголках планеты. Первая часть посвящена народным танцам: русской пляске, болеро, лезгинке, сиртаки, чардашу, тарантелле, яблочку и другим. В главе, посвященной сиртаки, рассказывается о том, что этот недавно возникший танец произошел от старинного танца сиртос (с плавными тягучими движениями), который был распространен на острове Крит.

Вторая часть посвящена старинным бальным танцам, среди которых: менуэт, полонез, гавот, полька, павана, кадриль, котильон, мазурка. Именно мазуркой (попавшей в XIX веке из Польши в Россию) обычно завершали первую часть бала.

Третья часть книги посвящена спортивным и бальным танцам: медленному вальсу, танго, венскому вальсу, ча-ча-ча, самбе, румбе, квикстепу и другим. Одна из глав описывает «танец настоящих леди и джентльменов» – медленный фокстрот. «Фокс» - по-английски означает «лиса», «трот» - «бег рысью». Фокстрот придумал и впервые исполнил в 1913 году на публике американский актер Гарри Фокс, который и дал танцу свое имя.

«Походка лисы невероятно грациозная. Пушистый рыжий зверек идет по лесным тропам красиво, ставит тоненькие черные лапки аккуратно, на одну линию. Лисичка несёт себя очень легко, не делая лишних движений. Кстати, в те времена – в 1920-е годы в Америке – были в моде несколько «звериных» танцев: тарки-трот («шаг индюшки»), гризли-бэр («мишка гризли»), банни хаг («заячье объятие»). Но все они забыты. А фокстрот остался. Появилось много замечательных песен-фокстротов».

Четвертая часть книги – «Другие танцы, другие стили» - описывает джаз-танец, модерн, эстрадный и классический танец. В завершении – карта мира, на которой показано, где танцуют какие танцы.

В группу Партнеры Все обсуждения группы
19 понравилось 1 добавить в избранное

Комментарии

Комментариев пока нет — ваш может стать первым

Поделитесь мнением с другими читателями!