16 ноября 2018 г., 20:34

13K

Дэвид Фостер Уоллес «Бесконечная шутка»

39 понравилось 1 комментарий 2 добавить в избранное

Смех не вечен

Бесконечное ожидание закончено. На русском языке выходит «Бесконечная шутка» Дэвида Фостера Уоллеса, один из главных романов XX века.

«Бесконечная шутка» - роман легендарный. По своей социальной и философской значимости «Бесконечную шутку» сравнивают с романом Томаса Пинчона «Радуга тяготения», с точки зрения стилистики его ставят в один ряд с «Улиссом» Джеймса Джойса. Критики говорят о том, что если своей книгой Джойс открыл литературный XX век, то Уоллес его подытожил и открыл век XXI. Журнал Time включил «Шутку» в список ста лучших книг, вышедших на английском языке после 1923 года, а к 2016 году совокупный тираж «Шутки» по всему миру превысил 1 000 000 экземпляров.

«Бесконечная шутка» - роман труднопереводимый. Он вышел еще в 1996 году, но до российского читателя добрался только сейчас. И связанно это не только с действительно внушительным объемом (оригинальное издание – это более 1200 страниц мелким шрифтом), но и с множеством стилистических игр, сложным синтаксисом и огромными предложениями, занимающими по несколько страниц. В конце концов, за перевод взялись исследователь творчества Дэвида Фостера Уоллеса, постоянный автор «Афиши» и «Горького» Алексей Поляринов и переводчик «Осени Европы» Дэйва Хатчинсона Сергей Карпов. И со своей задачей переводчики справились блистательно, роман не потерял ни глубины, ни специфического юмора.

«Бесконечная шутка» - роман непростой. Первые две сотни страниц – это разрозненные отрывки текстов самой разной стилистической и смысловой направленности, обрывки разговоров, заметки, описания, сцены, в которых задействовано огромное количество персонажей. Читателя словно погружается в стремительный поток поток информации, увлекаемый в водоворот имен, событий и тем. Но затем роман постепенно успокаивается, словно Уоллес отсеял наименее стойких духом и успокоился, и в тексте вырисовываются два основных вектора, по которым развивается сюжет. Один – история Гарольда Инканденцы, «Хэла», молодого перспективного теннисиста с незаурядными лингвистическими способностями, который подсаживается на наркотики и постепенно сходит с ума. Второй вектор – история Дональда Гейтли, «Дона», преступника-наркомана, который пытается начать новую, совершенно «чистую» жизнь и работает в реабилитационной клинике, где лечился сам. Текст переключается между героями, один из которых скатывается в бездну, а другой пытается из нее выбраться.и именно на эти линии наслаивается всё остальное бесконечное многообразие героев и сюжетов.

«Бесконечная шутка» - роман-антиутопия. Действие происходит в недалеком на момент написания романа будущем, в 2010 году. Из-за бесконечных кризисов и хронической нехватки денег в бюджете правительство теперь пытается заработать на всем, и даже само время теперь стало рекламной площадкой. Теперь годы больше не носят порядковых чисел, а названы в честь рекламируемого товара: «Год Шоколадного Батончика «Дав», «Год Впитывающего Белья для Взрослых «Депенд», «Год Геморройных Салфеток «Такс», «Год Молочных Продуктов из Сердца Америки». На территории Северной Америке теперь образовалась ОНАН, Организация Независимых Американских Наций, включающая США, Мексику и Канаду. Гербом государства по всем законам объединения и рекламы стал орел в сомбреро, который в одной лапе держит кленовый лист, а в другой чистящее средство. Абсурд проявляется во всех сферах жизни. А сфер этих автор описал столько, что впору назвать книгу настоящей энциклопедией альтернативного будущего: образование, медицина, спорт, торговля, семья, политика, кинематограф, рекламный бизнес, телекоммуникации и распространение информации, социальные службы. В результате роман охватывает действительно колоссальный разброс тем: от тенниса, наркозависимости и теории кино до депрессии, психотерапии и квебекского сепаратизма.

«Бесконечная шутка» - не только роман. Это еще и макгаффин, вокруг которого строится весь сюжет романа. Это фильм, во время просмотра которого зрители в буквальном смысле могут умереть от наслаждения, а те, кто выжил, впадают в кататонию, их единственными желанием становится просмотр этого фильма. В охоту за единственной мастер-копией «Бесконечной шутки» постепенно вовлекаются все основные персонажи романа, а сама книга оборачивается исследованием механизмов удовольствия и зависимости, ставших одним из главных проблем современной культуры достатка. Таким образом, название книги – оксюморон, а на самом деле роман Уоллеса говорит о том, что невозможно смеяться постоянно, и рано или поздно придется взглянуть в глаза реальности. Которая совсем не смешна.

В группу Книжные новинки Все обсуждения группы

Книги из этой статьи

39 понравилось 2 добавить в избранное

Комментарии 1

Аллилуйя. Обязательно буду брать. Один из двух самых ожидаемых "кирпичей" (второй - это «Jerusalem» Алана Мура, но в этом случае я засматриваюсь скорее на английское издание) наконец-то выходит.

Читайте также