29 сентября 2024 г., 07:00
25K
Как отметить День осеннего одиночества: подборка книг для холодных вечеров
Вот и пролетел первый месяц осени, теплый сентябрь, до последнего державший оборону. Осень свалилась нам на головы резко, как будто уже не в силах сдерживаться от негодования, что лето тянулось так долго. С холодными днями пришло и меланхоличное осеннее настроение. Чувствуете, как всё сильнее хочется заварить себе пряный чай или какао, укутаться в плед и провести пару часов перед сном за чтением?
Сегодня не просто очередной осенний день, а необычный праздник — День осеннего одиночества. Я решила разобрать свои бесчисленные книжные полки и заодно посмотреть, что у меня такого на них стоит, что отлично подходит для чтения в такой день. Предупреждаю сразу: подборка будет разношерстная и необычная, сочетающая в себе различные жанры, начиная нетленной классикой и заканчивая современными мистическими историями, а также она, возможно, будет более интересна женщинам, чем мужчинам (хотя кто знает). А еще я торжественно клянусь, что сегодня обойдусь без упоминания Гарри Поттера!
«Вино из одуванчиков — пойманное и закупоренное в бутылки лето»
Первая книга, к которой потянулась моя рука, — это сборник американского писателя «451 градус по Фаренгейту» и сборник «Марсианские хроники» . При всей своей увлеченности фантастикой Брэдбери также остался в памяти читателей совершенно не фантастической, но абсолютно узнаваемой историей — тем самым «Вином из одуванчиков» .
. Он известен всему миру в первую очередь как классик научной фантастики, подаривший миру такие нетленные вещи, как роман-антиутопиюЭта искренняя и светлая история немного автобиографична: автор описал свой родной городок Уокиган, где провел детство. В предисловии к изданию 1974 года он написал:
«Уокиган, куда я потом приезжал не раз, не уютнее и не красивее любого другого маленького городка на Среднем Западе. Он очень зеленый. Деревья и вправду смыкаются над улицами. Улица перед моим старым домом до сих пор вымощена красными кирпичами. Что же такого особенного в этом городе? Так ведь я там родился! Это была моя жизнь. Я должен был написать о нём так, как мне представлялось правильным».
Эта книга и есть то самое вино из одуванчиков — лето, спрятанное под переплетом на страницах с ровными рядами букв. Стоит только начать читать, мгновенно переносишься в лето своего детства. Это какое-то волшебство, но тебе снова лет 7 или 10, и ты на летних каникулах в деревне, тебя повсюду ожидают открытия и приключения, и живы любимые всем сердцем бабушка с дедушкой, которых уже давно нет. Да, эта книга прикасается к твоему сердцу, и это больно, но это и прекрасно, это его согревает.
В моем сборнике, помимо «Вина из одуванчиков», напечатаны также продолжение истории — роман «Лето, прощай» и мистическая повесть «Канун Дня всех Святых» .
Недаром именно такой порядок: мы начинаем читать про яркое лето, затем грустно с ним прощаемся и переносимся к самому загадочному осеннему празднику — Хэллоуину. И если два первых произведения — вполне реальные, автобиографические истории, то «Канун Дня всех Святых» — это уже самое настоящее волшебное приключение. Неважно, сколько вам сейчас лет — 10 или 50, неважно, читали ли вы эти произведения ранее, но я настоятельно рекомендую прочесть эти истории именно осенью и именно в таком порядке.
«Сдержанность в суждениях — залог неиссякаемой надежды»
Делаю шаг назад во времени, и от классика американской фантастики перехожу к классику «потерянного поколения» — американскому писателю
.Автор вместе со своей женой
вел яркую богемную жизнь. Они стали символом ревущих 1920-х и светской молодежи той эпохи. Они выпивали реки алкоголя, тратили огромные суммы денег, эпатировали окружающих и любили друг друга до гроба, несмотря на бесконечные слухи и сплетни.Квинтэссенцией, вершиной творчества Фицджеральда стали романы «Ночь нежна» и «Великий Гэтсби» . Снимая с полки последний, я чувствую, как одно только прикосновение к старому, потрепанному томику вызывает во мне бурю эмоций: когда я была подростком, история Гэтсби потрясла меня до глубины души. С тех пор я иногда перечитываю ее, особенно в приступах меланхолических мечтаний.
«Великий Гэтсби» — это не просто роман о потерянных иллюзиях и тяготах американской мечты, это еще и кладезь мудрых и проникновенных высказываний, отражающих сложные переплетения человеческих чувств и социальных противоречий. В каждой фразе, в каждом диалоге можно найти зерно истины, которое заставляет задуматься о природе любви, богатства и стремлении к счастью.
«И ему казалось, что теперь, когда его мечта так близко, стоит протянуть руку — и он поймает ее. Он не знал, что она навсегда осталась позади, где-то в темных далях за этим городом, там, где под ночным небом раскинулись неоглядные земли Америки».
Я часто сталкивалась на просторах интернета с вопросом: «А в чём величие-то?» Пожалуй, сейчас, уже достигнув возраста рассказчика романа, я могу дать ответ. Величие Гэтсби — во всепоглощающей, верной любви, дружбе, мечте и ее достижении, несмотря ни на что. В том, чтоб наивно положить всю свою жизнь, карьеру, репутацию, деньги и даже незаконные деяния к ногам той, которую любил всю жизнь.
«Были, вероятно, сегодня минуты, когда живая Дэзи в чём‑то не дотянула до Дэзи его мечтаний, — и дело тут было не в ней, а в огромной жизненной силе созданного им образа. Этот образ был лучше ее, лучше всего на свете. Он творил его с подлинной страстью художника, всё время что‑то к нему прибавляя, украшая его каждым ярким перышком, попадавшимся под руку. Никакая ощутимая, реальная прелесть не может сравниться с тем, что способен накопить человек в глубинах своей фантазии».
Книга читается легко, но неизменно вызывает приступ грусти в конце. Иногда это именно то, что нужно одинокими осенними вечерами. А еще можно посмотреть очень яркую и запоминающуюся экранизацию 2013 года с Леонардо ди Каприо в главной роли. И да: «Ночь нежна» — тоже прекрасный роман. Однажды я про него напишу, но сейчас просто порекомендую к прочтению.
«Я бы простила ему его гордость, не задень он мою»
Делаю еще шаг назад в прошлое и достаю с полки классику уже английской литературы — скромное издание «Гордости и Гордыни»
.Я знаю, что в русскоязычном литературном пространстве больше прижился перевод «Гордость и предубеждение» , а фамилия писательницы представлена как ОстЕн. Лично мне ближе вариант Ирины Гуровой с «гордыней» и буквой «и» в фамилии, поэтому дальше буду писать именно так.
—Именно таким, каким перевела роман Гурова, он был написан Джейн Остин — ироничным, уже несколько несовременным, изящным языком. С первых страниц книги непроизвольно ловишь свою улыбку на уголках губ. Но при всей веселости писательнице удалось сделать роман еще и мудрым, афористичным.
Хоть его и рекомендуют читать в юности, когда все эти «хороводы» и «танцы с бубнами» вокруг кавалеров актуальны, лично я нашла много интересного и поучительного для себя в нём и во взрослом возрасте. Да, под стиль романа надо подстроиться. Из современной действительности окунуться в Англию конца XVIII века непросто, но слог автора (местами громоздкий, витиеватый) настраивает на нужный лад. В тексте много описаний характеров, манерных диалогов. Даже если изначально кажется, что все эти реверансы далеки от нас и вызывают лишь улыбку, очарованный атмосферой, втягиваешься в историю и уже не можешь оторваться.
Главная идея романа, как по мне, именно в том, что нужно слушать свое сердце, не идти на поводу у общественного мнения и, как это сейчас принято говорить, обсуждать чувства и проблемы «словами через рот».
Оба главных героя — Элизабет и Дарси — проходят большой путь в понимании друг друга, своих чувств и намерений. Дарси очень сложно преодолеть свою гордыню, очиститься от предрассудков светского общества и по-настоящему дать себе ответ на вопрос, чего он хочет в жизни. А Элизабет, в свою очередь, долго и мучительно борется с предубеждениями насчет молодого человека, появившимися благодаря гордыне первого, а также общественному мнению, во многом построенному на клевете.
По мере того, как распутывается этот клубок взаимного непонимания, ты всё больше приходишь к выводу, что всё именно так и должно было случиться. Книга достаточно легкая, добрая и с классическим хэппи-эндом, но возвращаться к ней хочется множество раз, высматривая за ходом сюжета интересные мысли и незамеченные раньше черты героев. А еще запоминая новые и новые цитаты. Приведу ниже парочку любимых:
«Тщеславие и гордыня — разные вещи, хотя их нередко используют как синонимы. Гордость относится скорее к области нашей самооценки, а тщеславие — к тому, что следует думать о нас другим».
«Чем больше я наблюдаю мир, тем меньше он мне нравится. Каждый день подтверждает мне несовершенство человеческой натуры и невозможность полагаться на кажущиеся порядочность и здравый смысл».
«Ради одного человека нельзя менять взгляды на порядочность и добродетель».
«Счастье. Невзыскательное, как бокал шоколада, или непростое, как сердце»
Из Викторианской Англии перенесемся во Францию конца ХХ века к тетралогии «Шоколад» , «Леденцовые туфельки» , «Персики для месье кюре» и «Земляничный вор» .
, включающей в себя 4 книги:Первую часть я предложила прочитать в рамках Книжного клуба, так как давно хотела ознакомиться с этой историей, а затем и с экранизацией с Джонни Деппом (фильмы я предпочитаю смотреть после прочтения книг). Я не знала, что есть продолжения, но спустя время была приятно поражена, что книг-то оказывается 4! Докупила следующие три части и принялась в перерывах между другими книгами их поглощать… Вот уж где по-настоящему осенняя история! Да, действия происходят в феврале, но окутанная ароматами шоколада и пропитанная легкой магией сказка как нельзя лучше согреет в холодную осень.
Немного расскажу о сюжете, чтоб получше вас заинтересовать. В центре событий находится молодая женщина по имени Вианн Роше. Она обладает способностями к магии, в особенности к «шоколадной»: гадает по шоколаду, знает, какое лакомство кому по душе, и может с помощью сладостей сделать людей счастливее. А еще Вианн может заклинать ветер, гадать по картам Таро, видеть ауры и многое другое, называя все это «простой домашней магией». Всю жизнь она привыкла скитаться: сначала с матерью, потом одна и потом со своими дочерями. Вианн считает себя дитем ветра, его же она боится, от него же и бежит. Но вот однажды она попадает в маленький французский городок, и всё переворачивается с ног на голову. История длиной в 20 лет и в 4 книги. Каждая сильно отличается от других, ведь рассказывают они о разных периодах в жизни волшебницы.
Я однозначно рекомендую к прочтению, особенно когда в жизни чувствуется острая нехватка доброй магии. Вся серия — это тихие, местами грустные, местами волшебные книги, затрагивающие вечные вопросы: о своем месте в жизни, о любви и дружбе, о сепарации детей от родителей, о покорении собственных демонов.
Кроме Вианн и ее дочерей в книгах много интересных второстепенных персонажей, за развитием которых очень интересно наблюдать: это и нелюдимый священник, и возлюбленный Вианн, привыкший к жизни речных цыган, и жители маленького городка, дети, подростки и даже домашние животные (воображаемые и настоящие). Многие ругают писательницу за то, что она решила превратить историю в серию, ведь после доброй и теплой первой части в истории появляется всё больше трагичных образов, неоднозначных поступков людей, ошибок и печалей. Лично мне такое развитие событий нравится, как и возможность наблюдать за становлением персонажей.
«Есть нечто магическое в процессе преобразования шоколадного сырья в лакомое “золото дураков”, волнующее воображение обывателя. Возможно, даже моя мать оценила бы мой труд. Работая, я дышу полной грудью и ни о чём не думаю. Окна распахнуты настежь, гуляют сквозняки. На кухне было бы холодно, если бы не жар, поднимающийся от печей и медных чанов, если бы не горячие пары тающей шоколадной глазури. В нос бьет одуряющая, пьянящая смесь запахов шоколада, ванили, раскаленных котлов и корицы — терпкий грубоватый дух Америки, острый смолистый аромат тропических лесов. Вот так я теперь путешествую. Как ацтеки в своих священных ритуалах. Мексика, Венесуэла, Колумбия. Двор Монтесумы. Кортес и Колумб. Пища богов, пузырящаяся и пенящаяся в ритуальных чашах. Горький эликсир жизни».
«В волшебных сказках третье желание зачастую приводит к потере всего, что было обретено при исполнении двух предыдущих»
Раз уж мы заговорили о магии, я достаю с книжной полки еще два томика, читая которые всё время задаюсь вопросом: есть здесь магия или нет? Представляю вашему вниманию современную английскую писательницу «Тринадцатая сказка» и «Пока течет река» . Это не две книги из одной серии, их связывает только автор. Но я так и не смогла решить, какую из двух вам посоветовать, поэтому расскажу про обе.
и ее романы Что почитать перед сном: 10 книг для уютных вечеров и хорошего отдыха
Куры и медведи умеют считать как минимум до пяти, овцы могут узнавать до шестидесяти других овец и различать людей по фотографиям. А чем могут удивить те животные, которых мы знаем с детства? Читать дальше
Диана Сеттерфилд, скромная учительница, ворвалась в мир литературы в 2006 году внезапно и, как говорится, «с ноги»: права на ее первый роман «Тринадцатая сказка» были куплены за сумасшедшие для начинающего автора деньги, сам роман мгновенно стал бестселлером и был переведен на несколько десятков языков. Диану любят за то, что она открыла широкой публике жанр неоготики, и называют наследницей
и .Ко мне «Тринадцатая сказка» попала случайно, когда я еще училась в средней школе. После я несколько раз ее перечитывала, уже будучи взрослой, и каждый раз оставалась под впечатлением. Название дает нам повод думать о том, что это мистика или фэнтези, но тут уж нам самим придется решить, так ли это.
Коротко о сюжете: молодая девушка Маргарет, книгочей и работница букинистической лавки, получает предложение от самой известной и загадочной писательницы наших дней Виды Винтер написать ее биографию. Для этого главная героиня едет к писательнице в старинный особняк, где и начинает распутывать таинственную историю семьи Винтер, странно похожую на ее собственную. Спойлерить не хочется, так как тогда теряется весь смысл в чтении этой запутанной истории. Но для подогрева интереса покажу вам пару своих старых заметок: «...конфликт между детьми и родителями бесконечен и неисчерпаем…», «...сиамские близнецы — странные личности, всю жизнь испытывающие психологическую тягу друг к другу…», «...столько сумасшедших на один квадратный метр повествования я встречала только в "100 лет одиночества" Маркеса…»
А теперь пару слов о другом романе писательницы — «Пока течет река». Создать удачный сплав нескольких жанров в рамках одного произведения — задача трудная, но в этом романе Сеттерфилд сумела подарить мне идеальный вариант легкого детектива, глубокой семейной драмы, красивой мистической легенды и обворожительного магического реализма. Причем у каждого «притока» этой красивой и полноводной истории оказался в итоге свой закономерный финал.
Сюжет книги крутится вокруг выловленной в Темзе маленькой девочки, чудом оставшейся в живых. Во внезапно найденной девочке аж три семьи из округи признают свою потерянную дочь/внучку/сестру. Сама девочка ничего не говорит, безучастно взирая на всё происходящее. В дальнейшем книга погрузит нас в прошлое, и мы вместе с героями будем разбираться в хитросплетениях судеб, чтоб наконец понять, чья же всё-таки это девочка.
Здесь, так же как и в «Сказке», центральной идеей книги становится тема «отцов и детей», а конкретно — потеря ребенка. В этом романе намного больше мистики, чем в первом, и я, честно скажу, очень ухватилась за эту идею, абсолютно не желая признавать, что без магии здесь не обошлось. Так ли это — решать каждому читателю самостоятельно. В любом случае — это самое то, что можно почитать долгими осенними вечерами.
«Ребенок — это не пустой сосуд, в который родители могут поместить всё, что считают нужным. Дети рождаются с собственными сердцами и душами, и полностью переделать это уже не получится, какой только любовью и заботой их ни окружай».
«Один из них был книжным вором. Другой воровал небо»
И снова две книги одного автора, так заманчиво подпиравшие друг друга в книжном шкафу: «Книжный вор» и «Глиняный мост» австралийского писателя . Автор, как и Диана Сеттерфилд, работал школьным учителем, пока не взялся за перо.
«Книжный вор» — не первый его роман, но именно тот, который сделала Зусака знаменитым на весь мир. Мать писателя жила в небольшом немецком городке во время Второй мировой войны. Он с детства любил слушать ее рассказы о бомбежках, отношению к евреям и прочих событиях. Это вдохновило Зусака на создание романа о сироте Лизель, любящей читать и живущей во время войны в приемной семье, которая не поддерживает нацистскую политику страны.
Рассказчиком выступает Смерть, комментируя события от имени автора. При этом в книге нет ничего магического или мистического, история вполне реальна и поднимает множество жизненных тем: политических, философских и мировоззренческих вопросов, разбираться в которых придется Лизель и ее другу. Красной нитью через всё произведение проходит запрет на чтение книг определенной тематики. Лизель крадет эти книги из разных мест, чтобы почитать себе и другим. Зусак умело скомбинировал в романе насыщенные художественные обороты и яркость метафор с неологизмами и простонародными словечками. Повествование не всегда линейно, что не дает заскучать и держит в напряжении. Книгу я очень люблю, но перечитываю ее исключительно в моменты сильнейшей тоски, потому что на какое-то время история поднимает тебе настроение и заставляет улыбаться, а затем в конце разрывает сердце на части. Да-да, никакого хэппи энда, если что, я вас предупредила.
Вторая книга Зусака на моей полке — «Глиняный мост». Поклонники ждали ее 13 лет после выхода «Книжного вора», а сам Зусак говорил, что писал ее больше 20 лет, облекая сумбурные мысли в форму.
В этой истории главными героями также являются дети — мальчишки из семейства Данбар. Я часто встречала мнение, что «Глиняный мост» — это роман-покаяние, посвященным тому, как вернувшийся блудный отец будет строить заново отношения с сыновьями. В какой-то мере так и есть, но это только малая часть всего замысла. Я бы назвала роман настоящей семейной сагой, метафорической историей о том, как построить нечто прекрасное, пусть и на фундаменте горя.
Зусак пишет так, будто хочет выбить из читателя не только эмоцию, но и донести, что творится в данный момент с персонажем в полном объеме, поэтому использует очень странные применительно к человеку эпитеты и глаголы: плавится, раскаляется, разбивается, горящий, расслаивающийся, сломанный... И получается такой сильный образ, которому эти слова придают хрупкость предмета, тепло действия и правильную, чувствующуюся интуитивно эмоциональную ноту: то звонкую, то затихающую, то короткую, то протяжную. И он бьет в цель. Это невозможно читать не сопереживая, без волнения, без очень сильных собственных эмоций. А сравнения? «Закат, как лучшее граффити города», «Солнце, как варвар, как викинг в небесах, что грабит и раздевает». Потрясающе, не так ли?
«Жили в квартире на третьем этаже.
В квартале, неотличимом от других.
Издалека это была светящаяся точка в бетонном Голиафе.
Вблизи — бедность, но закрытая от всех».
Фуф! Вот такие они, любимые авторы, сложно выбрать какую-то одну книгу. Но с полки были сняты и другие томики, которые я могу кратко порекомендовать к прочтению в одинокие осенние вечера. Все эти книги небольшие, читаются быстро и легко, а пару можно осилить за один присест перед сном.
«Завтрак у Тиффани» Трумен Капоте
Кто не знает культовый фильм с Одри Хепберн в главной роли? Фильм давно стал классикой, а образ Холли Голайтли — визитной карточкой Хепберн. Традиция смотреть этот фильм холодными вечерами продолжалась у меня из года в год, пока я не осознала вдруг, что почему-то до сих пор не прочитала первоисточник. И скажу я вам, я была очень удивлена, и не только тем, что «Завтрак у Тиффани» — не роман, а повесть, но и тем, насколько фильм отличается от первоисточника.
был не рад тому, что его сюжет исказили до неузнаваемости. Провокационный, циничный, жесткий — всё это о «Завтраке у Тиффани» Капоте. Редактор журнала Harper’s Bazaar, в котором повесть впервые была опубликована, попросила Капоте внести кое-какие изменения, так как образ Холли Голайтли получался слишком непристойным. Фильм же получился эдакой комедийной мелодрамой со счастливым концом. В книге конец открытый и, скорее всего, совсем не счастливый. Попробуйте почитать и сравнить — какой вариант вам больше по душе.
«Общество мертвых поэтов» Нэнси Клейнбаум
И снова культовый фильм, ставший символом для творческой молодежи нескольких поколений. Для непосвященных в эту историю, коротко расскажу сюжет.
Джон Китинг — харизматичный учитель английского языка и литературы, который не просто вдохновляет учеников Академии Веллтон восстать против системы ценностей, навязанной им семьями и другими учителями школы. Он учит их посмотреть на этот мир более свободно, научиться отстаивать собственное «я», свои принципы и мечты. Фильм вышел в далеком 1989, а спустя почти 30 лет русский читатель получил возможность ознакомиться и с романом.
Парадокс в том, что роман был написан по мотивам сценария, а не наоборот, о чём я узнала уже после покупки книги. Стоит ли читать? А почему бы и да, особенно если вы уже видели фильм. Как с предыдущей историей, можно выделить вечер и сравнить, что получилось лучше.
«Уличный кот по имени Боб» Джеймс Боуэн
И снова фильм, после просмотра которого я купила книгу (здесь книга точно является первоисточником). автобиографический роман о том, как обычный кот помог ему выжить и стать нормальным человеком. Читается легко, поднимает серьезные темы: нищета, наркозависимость, борьба, страх и, конечно, дружба. А вышедшая в 2016 году экранизация (где кота Боба сыграл сам кот Боб) привнесла в историю еще и любовную линию.
— уличный музыкант и бывший наркоман, стал известным благодаря своему коту Бобу, который всюду его сопровождал. Боуэн избавился от зависимости, встал на ноги и выпустилОт книг, про которые я узнала благодаря их экранизациям, перейду к нескольким милым и уютным историям, оставляющим после себя только душевное спокойствие, порой так необходимое после трудного дня.
«Маленький цветочный магазин у моря» Эли Макнамара
Миниатюрное издание этой книги я купила перед поездкой на море — оно было очень ярким и отлично помещалось в сумку. Прочитав аннотацию, я уже знала, что речь пойдет о городке-курорте, его жителях, и о том, как главная героиня помогает другим обрести счастье.
Я сама выросла в таком городке, вымирающем на зиму и расцветающем с приходом летнего сезона. Поэтому было символично взять в поездку домой именно эту книгу. Я долго не могла понять, какой же это жанр. В результате всё сложилось — классическая сентиментальная проза. Очень спокойное чтение, я бы даже сказала — ровное, хотя под конец возникает и движение, и интрига. Для любителей цветов здесь просто рай!
Каждая глава носит название какого-либо цветка с пояснением его значения: подснежник — надежда, лаванда — недоверие, орхидея — изысканная красота. «Язык цветов — это волшебное и могущественное средство. Надо только поверить...» Общее ощущение от книги — легкое и светлое, ничего фантастического ждать не стоит, но для отдыха, особенно в холодный осенний вечер, подойдет отлично.
«Дом, в котором горит свет» Эльчин Сафарли
«Дом, в котором горит свет» — это тоже сентиментальная проза, но выраженная в письмах.
— молодой писатель, в своих книгах он пишет о любви, восточных традициях, культуре и быте.Сюжет прост: Ани, уже пожилая женщина, пишет письма своей внучке, с которой не знакома и даже не знает как ее зовут. Ввиду определенных обстоятельств, общение с дочерью и внучкой было утеряно, но Ани с каждым новым письмом пытается восстановить связь с любимыми людьми. Главная героиня пытается донести очень важную и простую мысль: в жизни нужно делать то, что нравится. Ходить на любимую работу, жить там, где хочешь жить, поступать так, как тебе нравится. Не обошлось тут и без простых и вкусных рецептов, которые так и хочется приготовить, ведь Ани, как настоящая бабушка, — варит вкуснейшее в мире варенье.
Расставляю книги обратно на полку и удивляюсь, каким разным может быть осеннее настроение, толкающее читать такие далекие друг от друга истории: от английской классики до современной сентиментальной прозы. Надеюсь, вы найдете здесь для себя что-то на следующий холодный вечер, а пока расскажите, какие книги в День осеннего одиночества вы бы порекомендовали почитать другим?
Текст: колумнист и автор телеграм-канала «Бомба замедленного действия» Левиафан Марина
Комментарии 14
Показать все
Часть книг из подборки стоит у меня в шкафу и ждет своей очереди. Нужен какой-то толчок для чтения. Возможно как раз осенняя атмосфера.
А та часть, что уже прочитана, действительно перекликается с погодой и природой. Немного грустной и меланхоличной, не смотря на бойкие сюжеты.
ООО, самое время...
Типичные рекомендации, одни и теже книги КАЖДЫЙ ГОД.
Молю покидайте хотя бы в комментариях что-нибудь свежее реклмендаций из прошлых десятилетий.
krupatato, Вот я тоже как-то посмотрела подборку, и что-то как-то настолько все очевидное и популярное, что аж обидно.
Да, многие книги из представленных здесь созвучны осенней тональности души. Я же не спеша пока наслаждаюсь философским минором Гайто Газданов - Ночные дороги .
Я бы выбрала на холодный вечер недавно прослушанный рассказ Тед Чан - Купец и волшебные врата. Первое, что пришло в голову)
Из романов, которые не на слуху, подумала о Лилли Таль - Мим. Атмосферная сказочная книга со смыслом.
А вообще, у каждого, наверное, свой список таких историй. И тем интереснее.
осенним можно считать "Колизион" Марины Ясинской. там и действие начинается осенью, и атмосфера мистически-хелоуиновская.
Ольга Медведева - Сокрытые
И об осени, и об одиночестве.