БукиBlog. Легкие книги для опытных читателей.

28 октября 2013 г., 16:21
Knigoclub

В нашем очередном обзоре книги легкие для чтения и понимания, однако рассчитанные все-таки на опытного читателя и способные дать ему пищу для размышлений.

Марина Степнова. Женщины Лазаря

О книге Марины Степновой ходило очень много лестных отзывов от людей, которые хотели, чтобы в прошлом году она получила премию «Большая книга». Она и получила, правда не первую, а третью, то есть заняла третье место. А еще говорят, что Степнова – «новая Улицкая», что «Женщины Лазаря» исключительно женская проза и настоящая семейная сага. В общем, говорили так много всего, что, стоило все же прочитать роман и составить собственное представление о нем. Первое, что можно сказать вполне уверено – это очень, очень многословная книга. Ни у единого слова тут нет одного определения, их всегда много, метафора на эпитете сравнением погоняет. Из-за этого многие предложения растягиваются на абзац, отвлекая описательной стороной дела от сути. Если оставить существенную сторону событий, то скорее всего книга сократиться на две трети. Так как действия как такого тут вообще нет, есть жизнеописания.

Три части книги описывают жизни трех женщин, сыгравших ключевую роль в жизни гениального советского физика Лазаря Линдта. Первая из них – Маруся, жена его покровителя и учителя, основателя института ЦАГИ Сергея Чалдонова, в которую Линдт был влюблен всю жизнь, несмотря на то, что она была на 20 лет старше и воспринимала его скорее как сына, чем как мужчину. Затем была 19-летняя Галочка, в которую 60-летний Линдт влюбился, и несмотря на ее ненависть, презрение и омерзение, которых он слепо не замечал, женился, превратив ее из божьего одуванчика в желчную стерву. Последняя героиня – Лида, внучка Линдта, которую тот не знал, но мистическим образом и после своей смерти руководил ее судьбой. Действие романа охватывает почти столетие, если отсчитывать с рождения Линдта в 1900 году. Завершается книга где-то в 1993, оставляя нас в надежде, что хотя бы Лида будет счастлива, потому что судьбы абсолютно всех героев этой книги так или иначе складываются трагично. Лейтмотив романа, как и всех семейных саг, по-моему, формулируется фразой «бывает в жизни и такое». Знаете, как за чаем разные поколения семьи пересказывают друг другу истории своих знакомых. «У Маруси-то детей быть не могло, вот она и стала в войну чужим помогать», или «Галя-то мучилась-мучилась, ну и надоумила ее одна дура к бабке сходить», или «Лидочка-то танцевать не любила, но физические данные у нее были уникальный, вот и отдали ее в училище». На фоне всего этого какой-то никакой Линдт, о котором мы знаем только, что он гений и при любой власти очень востребованный ученый, похотливый эгоистичный старикашка, способный при этом горячо и искренне любить. Любовь его при этом основана в основном на физиологии, судя потому, что он замечает и любит в Марусе, а потом в Галочке. Тут ложбинка, там шелк кожи, здесь рыжий локон, там округлость и приятность. А тот факт, что Галя дурочка, да еще и ненавидящая его остро, всем сердцем меркантильная собака, это его совершенно не волновало. Наверное, потому что, как и все гении, он был слегка не в себе. Кого-то в книге заинтересовала документальная часть, потому что и у Чалдонова, и у Линдта в принципе были реальные прототипы в истории, и история основания ЦАГИ в книге описано близко к действительности, но это очевидно в романе Степновой не главное. Главное, наверное, возможность поплакать над чужими горестями, отвлекаясь от своих. На семейных посиделках после таких слез все, обнявшись, поют «ой то не вечер, то не вечер»…

Алексей Никитин. Маджонг

46-летний украинец Алексей Никитин не очень известен на родине, вспрочем, как и в России. Однако два его последних романа «Истеми» и «Маджонг» у нас вышли в издательстве Ad Marginem, которое, как известно, имеет дело только с качественной интеллектуальной прозой. Наверное, именно это, да еще и то, что книга «Маджонг» даже визуально и тактильно похожа на костяшку для игры в этот бесконечный китайский покер, сподвигает прочитать роман Никитина. Кстати, удивительно, как в небольшой по объему книжице уместился настоящий литературный винегрет. Начинается все с описания компании из трех мужчин и одной девушки, которые уже добрый десяток лет собираются раз в неделю для игры в маджонг. Правила игры из описания не очевидны, но интригуют, поэтому можно порыться википиедии и даже сыграть пару туров он-лайн, чтоб хоть чуть-чуть понять, что к чему.
Уже во второй главе начинается совершенно несвязанная с первой история о том, как разные части ценной рукописи ХIX века попадают в руки к укранским олигархам, увлеченным коллекционированиям старины. Каждый из олигархов для охоты за недостающими частями документа нанимает специального человека. Именно эти охотники, один из которых средненький журналист, а второй букинист с солидным стажем, и становятся главными героями книги. Эта самая рукопись не что иное, как третий том «Мертвых душ», ибо как известно Гоголь задумывал свою поэму именно в трех частях. Поэтому еще одной важной вставкой в романе Никитина стали цитаты из рукописи, причем действительно напоминающие Гоголя, хотя и несколько вымученно. Основное действие романа происходит в Киеве, а главной ареной событий становится Петровка – это что-то вроде букинистического рынка, жизнь и обитатели которого описаны очень подробно и интересно. Где-то во второй половине книги, что-то ломается и увлекательный приключенческий роман превращается в невнятный мистически-экологический детектив про алтайских шаманов. Да, именно так. И этот поворот выглядит очень надуманным. Как будто автора осенило, как связать вместе маджонг, гоголя, казахстан и олигархов. А под рукой у него был материал для другой книги, но чтобы не парится, он взял и влепил его сюда. Чем доказал, что кашу-таки можно испортить масло, как и хорошую историю можно испортить лишним интеллектуальным усилием. Так последние страниц 100 уже просто домучиваешь. Хотя надо отдать должное Никитину – после его романа хочется поиграть в маджонг и начать коллекционировать старинные книги. А главное, может быть, и прочитать его следующую книгу, если в конце вновь не скажет «потому что гладиолус».

Пьер. Байяр. Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали.

Это безусловно священная книга каждого литературного оборотня, то есть того, кто кажется просвещенным читателем, читая на самом деле не так много. Французский литературовед и преподаватель одного из парижских университетов Пьер Байяр написал эссе «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали», подверстав слова классиков под свою идею о пользе нечтения. Ссылки на Роберта Музиля, Умберто Эко, Бальзака и Оскара Уайлда помогают автору доказать, что всех книг все равно не перечтешь и глупо стесняться своего литературного невежества. А главное – непрочитанная книга все равно может быть предметом оживленной дискуссии. В качестве примера, Баяр приводит себя. Виданное ли дело, чтобы преподаватель литературы не читал ни «Улисса», ни «Гамлета», ни «Одиссею», и при этом рассказывал бы о них на лекциях? Оказывается, это не только нормально, но и похвально. Согласно теории, изложенной в этой тоненькой книжице, если у вас есть серьезный культурный бэкграунд и определенный читательский опыт, то детальное прочтение книг может только испортить их восприятие и впечатление от них. Тем более, что книги мы все равно забываем, трактуем их субъективно и додумываем многое за автора. Так что с уверенностью сказать, что мы что-то прочли все равно нельзя. Но это не значит, что у нас не может быть своего представления. Как верно подмечали в своей «Родной речи» Вайль и Генис, даже те, кто не читал «Евгения Онегина» имеют о нем сложившееся мнения. В общем, эта книга способна придать уверенности в светской и даже профессиональной беседе о нечитанных книгах. Правда есть определенный парадокс в том, что книгу о пользе нечтения надо прочитать, что всем и хочется рекомендовать.