27 ноября 2012 г., 16:38

408

Галина Юзефович: "Издатели - люди не богатые, и к этому нужно относиться с пониманием".

10 понравилось 31 комментарий 2 добавить в избранное

Литературный критик Галина Юзефович рассказала блогу Knigoclub.ru о том, почему у сложных тонких книг нет шансов на широкую рекламу, о причинах любви к Фандорину и перспективах middle-литературы:

Для начала хочется понять, есть ли какая-то связь у писателей, издателей и читателей, потому что иногда кажется, что это три разных мира, не связанных между собой?

Г.Ю.:
У писателей с читателями связь, конечно, же существует, но она опосредованная, и эту опосредованность собою и воплощают издатели. Понятно, что хороший писатель пишет, не думая о том, для кого он это делает. Он пишет для себя, и собственно это и отличает серьезную литературу: человек пишет без расчёта на успех, потому что не может не написать. Но потом он с этим приходит к издателю, и вот тот уже должен придумать, каким образом спакетировать, отформатировать и продать то, что было рождено в миг вдохновения. Собственно издатели, люди, которые думают про деньги в том числе, и осуществляют эту связь между читателями и писателями. Во-первых, они планирую тиражи, что важно, потому что оттого, каким тиражом продается книга, зависит, сколько людей ее прочитает. Они же планируют рекламные кампании или решают, что книга в рекламе не нуждается. Короче, это люди, которые взаимодействуют с читателем на уровне «товар-деньги-товар». Сейчас называется много разных конкурирующих моделей, но эта пока остается базовой.

Как раз о качестве работы этой модели спрашивают и читатели нашего блога: "Почему издатели не работают с выпущенной книгой? То есть, понятно, что проще перевести эти пресловутые ''50 оттенков серого'', потому что рекламу уже сделали зарубежные издатели, а нашим остается только перевести и всё. Однако, чтобы люди узнали о книге Чеслава Милоша "Долина Иссы" , нужно о ней рассказать: кто, что, какому читателю предназначена книга. Но никто этим не занимается! И опять, как в советское время возникает информационный вакуум. Так вот почему же издатели не работают с книгами?» Справедливый упрек?

Г.Ю.:
Как вам сказать? Отчасти справедливый. Но нужно понимать про издательский бизнес одну простую вещь – он низкомаржинальный. В издательском бизнесе доходов мало. Издатели живут на медные деньги, и как правило, у них просто нет возможности вкладывать эти деньги в полноценный промоушн и раскрутку. Понятно, когда очередное альтер-эго Бориса акунина выпускает книгу под псевдонимом Анна Борисова, допустим, есть возможность обклеить весь город соответствующими плакатами. Совершенно потрясающая книга Милоша «Долина Иссы» (кстати, спасибо читателю за этот пример; действительно, одна из выдающихся книг, вышедших за прошедший год) выпущена крошечным питерским издательством «Симпозиум», если я ничего не путаю. Это издательство, которое выпускает 10 книг в год, и работают там два человека.

То есть это для «своих», для узкого круга посвященных?

Г.Ю.:
Не то, чтобы для узкого круга, но безусловно не для массового читателя, потому что реклама вещь дорогая. Рекламировать имеет смысл только тот товар. Который можно продать десятками тысяч экземпляров. Что ни делай с «Долиной иссы», ее максимальный тираж - это как раз десять тысяч экземпляров, это если круто вложиться в рекламу. Большее ее физически не продашь. Нет на эту тонкую, сложную книгу больше читателей. Нужно смотреть правде в глаза: серьезную, сложную литературу у нас сегодня может позволить себе читать не так много людей. Причем не потому, что эти люди дураки, а потому что у них нет времени и душевного ресурса на то, чтобы следить за всеми новинками.

Но ведь если из «каждого утюга» будет играть Милош, а не "50 оттенков" , люди хотя бы купят, хотя бы попытаются прочесть, а никто даже ради эксперимента этого не делает…

Г.Ю:
Книги не дешевы, порог вхождения довольно высок, и чтобы купить нечто стоимость, скажем, 350 рублей, абсолютно не зная, что за это получишь, надо преодолеть некий внутренний барьер. И издательский бизнес в принципе не работает с такими классическими рекламными моделями. Другое дело, что в наше время существуют более хитрые модели продвижения, например, блоги, социальные сети, буктрейлеры, которые стоят недорого и иногда работают. Но опять же надо понимать, что далеко не все издательства могут позволить себе иметь отдельного человека, который будет этим заниматься. Короче, издатели - люди не богатые, и к этому нужно относиться с пониманием. Даже самое богатое крупное издательство – это все равно ни разу не Газпром.

Дальше...


У нас вообще есть очень большой разрыв между элитарной и массовой литературой. Если в кино эта линейка более или менее дробная, то с книгами почему-то так не получается…

Г.Ю.:
Это специфика русской литературы. У нас этот средний уровень, мэйнстримовая литература, которую главный редактор журнала «Знамя» Сергей Иванович Чупринин предложил называть middle-литература, представлена в основном западными авторами. Русской литературы в этой нише трагически мало. Русская литература вообще довольно маленькая. Мы привыкли жить с ощущением «великой русской литературы», но по количеству наименований художественных произведений, которые выходят в России в год, мы отстаем от англоязычного мира на порядок. Поэтому у нас и во всех шорт-листах литературных премий одни и те же имена, потому что других нет, к сожалению, «других писателей у меня для вас нет». И эта литературная «серединка» отстроена хуже всего. Не существует у нас подобной традиции. Русская литература была изначально нацелена на решение высоких интеллектуальных задач, она писалась не для удовольствия. Не для того, чтобы позабавить и развлечь читающую публику, а для того, чтобы решить какие-то глобальные мировоззренческие вопросы. Литература в России всегда отчасти заменяла собой философию, прикладную политологию, все что угодно до сексопатологии включительно. И выполняя слишком много функций, литература слега зазналась. Поэтому развернутой лицом к читателю литературы у нас по историческим причинам не очень много. Хотя она на самом деле есть и ее становится больше. Классический пример положительной динамики демонстрирует писательница Ольга Славникова. Она начинала свою карьеру с книг очень сложных, сильно перенасыщенных, которые могли читать только специалисты и то, если на них нажать коленкой. Постепенно Славникова начала свой перенасыщенный раствор разбавлять, и ее последние романы "2017", за который она получила русский Букер, или "Легкая голова" , это абсолютная middle-литература.

Есть мнение, что и Борис Акунин с Людмилий Улицкой – это разные полюсы middle-литературы. Я, как и вы, очень люблю книги про Эраста Фандроина, и впервые в этом году не побежала в первый день продаж в магазин, чтобы купить очередную, потому что жду их появления в электронном магазине…

Г.Ю.:
В электронном магазине они появились в тот же день! Признайтесь, наверное ждете возможности скачать бесплатно?

Нет-нет, я из честных, из тех, кто скачивает за деньги…

Г.Ю.:
"Черный город" продается везде, при этом Акунин любит поиграть во всякие такие штучки, и в этот раз он сделал книгу доступной просто в текстовом формате за 149 рублей и с красивыми анимированными картинками за 259, по-моему, рублей.

А серьезный роман "Аристономия" не пошел?

Г.Ю.:
Я хотела бы вам сразу возразить. Мне кажется, что сравнивать Улицкую и Акунина не правильно. Одна из тех вещей, которые отличают литературного критика, это способность отличать честную литературу, которая просится изнутри, от литературы придуманной, проектной, химической. Улицкая это, конечно, литература настоящая, в том смысле, что у Людмилы Евгеньевны в душе там что-то такое булькает и пульсирует, просится наружу. У Григория Шалвовича Чхартишвили в душе ничего не булькает, а булькает в голове. Это абсолютно проектная, придуманная литература. Не столько коммерческая, это гораздо более сложное явление. И мне кажется, что во всем творчестве Акунина фандоринская история стоит особняком. Это то место, в котором внезапно пробился кусочек души. Потому что сама фигура прекрасного Эраста Петровича выполнена заведомо более тонко, сложно, с большими полутонами, чем это необходимо для проектной литературы. Именно поэтому этот цикл более любим читателями. Акунин это в первую очередь Фандорин, а все остальное мы готовы читать, пока не вышел следующий Фандорин. «Аристономия» – это апофеоз химичности, ненатуральности, на мой взгляд Это очень искусственная вещь. Помните, был у Акунина проект «Жанры», когда он пытался написать образцовый фантастический роман, детский, шпионский и т.д. У меня было полное впечатление, что «Аристономия» продолжает этот цикл. Это такой серьезный роман, «роман романыч». И трудно удивляться, что он не прижился. В русской литературе от больших романов уже как-то тесно, и пытаться туда впихнуть еще один, совершенно вторичный и искусственный – зачем?

Мы можем провести аналогию с романом Джоан Роулинг «Случайная вакансия» и предположить, что он тоже будет не очень удачным?

Г.Ю.:
Эту книгу я прочитала на английском, у нас она выходит только в январе. Кстати, издательство «Азбука», которое выиграло тендер на то, чтобы эту книжку издавать в России (это был очень серьезный конкурс), победило в том числе потому, что предложило очень хорошего переводчика. И вообще, они буквально на Библиии поклялись, что будут с текстом работать. Судя потому, как долго идет процесс подготовки книги, они не будут халтурить и специально подгонять работу под сроки. Так вот, «Случайная вакансия» не совсем корректный перевод, речь идет, скорее, о внеочередной вакансии, потому что в приходском совете маленького городка возникает вакансия. Потому что один из его членов скоропостижно умирает. Это совсем некоммерческая литература. Я бы даже сказала, что ни один писатель, не обладая запасов плавучести Джоан Роулинг, с такой книгой, наверное, не выступил бы…… Эта книга совсем некоммерческая. Похоже, наоборот, Джона Роулинг пыталась написать про то, что ее как-то волнует, что у нее болит, что вызывает много переживаний и ощущений, а именно про семейную и социальную жизнь в английской глубинке. Ну не совсем в деревне, а благопристойном, чинном небольшом городке, населенном благополучными людьми. Поэтому обвинять ее в коммерциализации точно не стоит. Скорее, это просто скучная книга. Для русского читателя, я думаю, она будет особенно скучной, потому что там все страсти концентрируются вокруг освободившегося места в приходском совете. Все-таки у нас это проходит по разряду жемчуга, который мелковат. «У кого-то суп жидкий, у кого-то жемчуг мелкий,» - вот это, определенно, жемчуг. Такие страсти и переживания на разрыв аорты из-за такой, с нашей точки зрения, фигни выглядят немного странно. К тому же, это роман в котором практически нет сюжета. За что мы все любили Гарри Поттера? За то, что помимо общего большого сюжета всех семи книг, в каждой книге бы почти детектив, была жесткая тугая интрига, которая держит тебя в напряжении. Во «Внеочередной вакансии» этого совсем нет, и это вызывает тяжелое разочарование. Возникает ощущение, что это книжка про мир маглов, из которого убрали все волшебство. 800 страниц из жизни Дурсли, и когда понимаешь, что никакого чуда не будет и «волшебник в голубом вертолете» не прилетит, возникает некоторая печаль. Но тем не менее, роман безусловно честный. И написан он талантливым человеком. Просто, как мне кажется, не совсем доделанный . Впрочем, все равно, думаю, видя на обложке «Дж. К. Роулинг» люди, как крысы под дудочку крысолова, будут бежать и покупать…

Я все это спрашиваю, пользуясь служебным положением, потому что мнение критиков – один из критериев, по которым я выбираю книги для чтения. Конечно, плюс к этому смотрю шорт-листы наших и зарубежных премий, сарафанное радио помогает… но сориентироваться все равно сложно. Например, на романы Прилепина "Черная обезьяна" и Терехова «Немцы» рецензии критиков вышли просто-таки диаметрально разные…. Так и не поняла, стоит ли тратить на них время?

Г.Ю.:
Если вас интересует мое мнение об этих двух романах, то я отвечаю: «Не стоит». С моей точки зрения, «Черная обезьяна» - роман совсем плохой и ужасно огорчительный, потому что при всех странностях и необычностях поведения Захара Прилепина, он безусловно очень яркий и талантливый прозаик. Мне кажется, в романе «Черная обезьяна», он как-то не придумал, чего хотел сказать. Поэтому роман рассыпается и разваливается, он ни о чем. Там есть отличные фрагменты, а есть такие, что хочется закрыть глаза и сделать вид, что это не я, а это не Захар Прилепин, и мы друг друга не узнали. Что же касается романа «Немцы» Александра Терехова, то он, конечно, гораздо более цельный и совершенный, но ужасно тяжелый и неприятный. Есть такие писатели, которые умеют потрясающе писать про героев, которые им отвратительны, и Александр Терехов относится к числу этих авторов. Главный герой его романа – это современный российский номенклатурщик среднего звена. Это абсолютно отвратительный, безнравственный мир. И Терехов совершенно явно разделяет это мнение со своим читателем, то есть он не любит своих героев. Для меня лично такого рода текст – это всегда тяжелое эмоциональное испытание. Мне как-то трудно, когда автор не любит то, о чем пишет. Терехов в каком-то смысле, конечно, волшебник. То, что эти гнусные существа, о которых он пишет весь роман, ближе к концу начинают вызвать сострадание – показатель высокого уровня литературного мастерства.

По поводу Прилепина. Недавно была на спектакле по его повести «Допрос», после которой было обсуждение. В зале было немало молодых людей, и некоторые выражали благодарность Захару за то, что он единственный писатель, способный внятно говорить о нашем «сегодня». Вы согласны?

Г.Ю:
Захар Прилепин человек немножко особенный. Давеча открыла в парикмахерской журнал «Караван историй», а там портрет Захара Прилепина. Понимаете уровень массовости этой фигуры? Конечно, он не один такой, кто способен говорит о настоящем. С мой точки зрения, он даже не самый лучший. Есть масса людей, которые умеют говорить об этом не хуже. Для меня главный такой человек Андрей Рубанов, которого я очень люблю. У него другого масштаба дарование, мне кажется, он гораздо сильнее как прозаик. Захар Прилепин просто очень яркий харизматичик, интересная, многогранная личность. Но как прозаик Рубанов, на мой взгляд, обходит его довольно сильно. Просто Захар более раскрученный, более известный. Не в плохом смысле, не то, что «кто-то его раскручивал», а действительно яркая личность. У нас в литературе таких мало, и слава Богу, что он у нас есть.

У Рубанова очень симпатична сама история его попадания в литературу. Написал книгу, которую никто не хотел печатать, издал за свои деньги – прославился, получил кучу премий и похвал от критиков, стал частью большой книжного процесса. Такая история «литературной Золушки»…

Г.Ю.:
Я отлично помню, как в 2004, может в начале 2005 года, мне принесли на совершенно непристойного вида бумаге напечатанную книгу с подзаголовком «Тюремный роман». Там была подпись: «Почитайте мою книгу. Ваш Крокодил Гена». Я подумала: «Боже! Какой кошмар! За что мне это!». Но честно почитала, и невероятная энергетика рубановского текста захватила меня. Одновременно в нескольких местах в Москве вспыхнула любовь к нему, и куча людей начали носиться с вытаращенными глазами и кричать, что новый Гоголь родился. Это действительно совершенно утешительная история про человека, который не учился в Литинституте, не ездил на семинары в Липки, куда ездят молодые прозаики, не вращался в литературной среде, и тем не менее сразу завоевал важную позицию.

Я бы, кстати, на месте начинающих писателей, которые хотят делать качественную, коммерчески успешную прозу, шла бы как раз к литературным критикам с вопросом о том, какие темы популярны, какие ниши свободны и т.д. У вас есть своя статистика такая?

Г.Ю.:
Очевидно, что очень хорошо идет медицинская проза, все возможные книги, основанные на разного рода медицинском экспириенсе. Как правило, это книги написанные врачами, либо людьми каким-то образом имеющими отношение к ним. Условные «байки со скорой» идут изумительно. Я вхожу в жюри литературной премии НОС и на этапе шорт-листа у нас были дебаты, буквально битва за то, включать ли в шорт-лист книгу Алексея Моторова «Юные годы медбрата Паровоза». В конце концов, основным доводом было то, что это очень важный тренд. Неплохо в последнее время идет хороший, крепкий развлекательный нон-фикшн. Если же говорить в целом о рецептах, то их нет. Нет людей, способных угадать бестселлер. Уже упомянутые «Оттенки серого» - классический пример. Тетенька, которую выгнали поганой метлой из всех издательств, и если бы я была издателем, я бы ее тоже выгнала. Однако же мы наблюдаем результат. Или вот сейчас выходит на русском роман Аманды Хокинг. Это тоже суперзвезда. Жила-была где-то (типа в Иллинойсе) американская девушка 25-ти лет весом в 150 килограмм, работала условной швеей-надомницей, и очень любила романы Стефани Майер про «Сумерки» . Однажды она тоже начала писать фан-фик, потом это ее куда-то увело. Начала рассылать по издательствам, никто не взял. Она плакала в подушку, пока не прочитала о существовании системы Kindle Direct Publishing, амазоновского самиздата. Аманда выложила туда свои 13 романов, и внезапно на нее обрушилась невероятная популярность. Я не осилила ее творение "Подкидыш" на английском, дождусь и прочитаю по-русски. Это написано в лучших традициях девичьей прозы. Знаете, старшеклассницы любят иногда сочинять такие рассказы про трагическую любовь: «У него были длинные пушистые ресницы…». Однако полтора года спустя после публикации в Kindle к Хокинг пришло издательство Macmillan и предложило стартовый гонорар в 3 миллиона долларов, и я подозреваю, что она с тех пор увеличила ставку. Издатели следуют за такими флуктуациями, которые невозможно предугадать.
Был момент, когда казалось, что можно. Творчество Бориса Акунина, например, является порождением того времени. Издательство «Захаров», в котором выходят книжки про Фандорина, это собственно один человек Игорь Захаров. На рубеже 90-х-2000-х ему показалось, что если сейчас придумать грамотный рецепт и начать по нему шарашить, то все будет. Почему Акунин так и не забрал свои романы из маленького бедного издательства, которое очевидно не может платить ему столько же денег, сколько ЭКСМО или АСТ? Потому что Акунин человек безусловно благородный и порядочный, благородный муж, как он сам пишет про Эраста Петровича, и он понимает, что это до некоторой степени ко-продукция. Первые романы этого цикла были придуманы в формате разговора с Захаровым, то есть издатель является отчасти соавтором этого текста, и поэтому Акунин не может их никуда забрать. У Игоря Захарова была идея, что мы сейчас все придумаем, будем по этому лекалу работать, и все взлетит. Не взлетело. Это магический процесс, который не принадлежит прогнозированию и угадыванию.

У нас возможно повторение истории Хокинг или Джеймс с сетевым самиздатом?

Г.Ю.:
Во-первых , не стоит переоценивать роль электронного книгоиздания в сегодняшней российской жизни. Америка, которая впереди планеты всей, опережает Англию на 2-3 года, всю остальную Европу на 5, а нас на 10. В Америке 25% продаж книжного рынка электронные. Это довольно много, но даже не половина. В России меньше 1%. В Америке работает система print-on-demand, когда туже Аманду Хокинг можешь заказать в печатном виде, и ее привезут на дом на следующий же день. У нас все эти механизмы не работают. Поэтому никакая Аманда Хокинг у нас не может прогреметь, потому что ей придется делить поляну еще с тысячью наименований, и все они будут сражаться за 1% рынка.

Это вопрос времени?

Г.Ю.:
Конечно, мы тоже движемся в этом направлении. Я в этом году на Франкфуртской книжной ярмарке подошла к людям из Amazon и сказала: «Что ж это вы нас так не любите? Kindle direct publishing уже и на немецком, и на китайском есть, а на русском нет? ». Они посмотрели на меня, как на букашку: «На русском? Так у вас же будет 10 тысяч наименований через 10 лет. Зачем нам вкладываться сейчас? Чешский, польский, русский – мы до вас доберемся, но в порядке общей очереди».

Поэтому у нас все бегают и кричат, что надо агитировать за книги и делать чтение модным?

Г.Ю.:
С одной стороны, мне, как человеку, живущему вокруг книг, очень симпатично это устремление и тоже хотелось бы, чтобы чтение было модным. С другой, следует трезво смотреть правде в глаза. Все люди, которые бегают, включая меня, это люди, сформировавшиеся в тяжкую годину советской власти, которая не предоставляла нам широкого спектра других развлечений. Телевидения не было, кино – 5 фильмов в год, компьютерных игр не было, секса не было, театр для жителей крупных городов. Поэтому читали очень много, но это было компенсаторное чтение. Читали те люди, которые при наличии выбора никогда в жизни читать не стали бы. Да и читали они в основном «Анжелику» и «Трех мушкетеров», которых с огромным трудом выменивали на макулатуру. Когда возникла альтернатива, когда можно стало или читать, или смотреть телевизор, они немедленно перешли на те развлечения, которые им более органичны. Поэтому конечно, по сравнению с советским временем социальная значимость литературы сильно упала. Но только она упала не только потому, что народ поглупел, а потому что она была очень сильно раздута и переоценена. Вот что действительно надо делать, так это развивать книготорговлю в провинции. Весь наш Белый дом может описать 15 кругов по потолку с криками о «Списке 100 лучших книг», но лучше бы они приехали, допустим, в город Тобольск и посмотрели бы, сколько из этих книг там можно купить и по какой цене. Например, в огромном культурном городе Красноярск, где я была недавно, купить книги практически невозможно. Я была там на Красноярской книжной ярмарке, которая похожа на нашу Non/Fiction. Прекрасное мероприятие, с кучей интереснейших лекций, семинаров, мастер-классов, куда люди ходят с сумками на колесах, потому что для жителей огромного города – это единственный шанс купить книг. То, что наша книготорговля лежит в руинах, и это подрубает даже тот интерес, который существует, это реально трагедия.

В конце хочется услышать ваш прогноз, что будет с литературой, с чтением в течении ближайших лет 20. Какие будут тренды, что будет меняться, может, мы совсем перестанем читать?

Г.Ю.:
Читать мы никогда не перестанем. Но литература, конечно, будет меняться. То, что россия тормозит на старте и то, что электронные форматы медленнее влияют на стандарты чтения, это факт. Но это не может длиться вечно. Литература будет меняться в первую очередь под влияние электронных технологий: текст станет лишь одной из составляющих. Уже сейчас делаются электронные книги, которые обладают несколькими слоями. В них помимо текста, есть иллюстративный слой (как это сделал Акунин), комментарийный, страноведческий, познавательный слой, который может быть разным сложным образом интегрирован в основное полотно. Там может присутствовать музыкальный слой, интерактивный, возможность обсудить эту книгу с людьми, которые читают ее в тоже время. Можно будет совместить все эти уровни или выбрать один. Я видела совершенно потрясающее англоязычное издание «Евгения Онегина», в котором есть текст, его поэтический перевод, есть подстрочный перевод, перевод комментария Лотмана, иллюстративный материал, основанный на гравюрах того времени, познавательный ряд по России ХIХ века, и все эти слои хитро между собой увязаны, можно по ним путешествовать. Все это происходит в один клик. То есть литература станет более объемной, и как раз за 20 лет это с нами и случится.

В группу Компания knigoclub Все обсуждения группы
10 понравилось 2 добавить в избранное

Комментарии 31

Спасибо огромное за интервью и за ответы Галины Юзефович.
Но вот тут опять получается интересное. Я понимаю о чем говорит Галина Юзефович, когда отвечает на вопрос о некоммерческой литературе. Но! Я, как человек разумный, вполне понимаю, что тираж ''Долины Иссы'' не может быть в двести тысяч, это не массовая литература. Однако, ведь изначально позиция ''не для массового читателя'' не совсем верна. Потому что читателя нужно воспитывать. Для этого важна информация о книге. Не только для интеллектуалов и знатоков польской литературы или литературы нобелевских лауреатов, а информация для всех читателей. Возможно этой книгой заинтересуются люди, в чьи читательские интересы не входит такая литература. Но вдруг?
И ведь тираж в десять тысяч экземпляров нужно продать, а чтобы его продать - нужно рассказать. Если они выпускают всего 10 книг в год, то уж время для популяризации книги можно найти и способы тоже. Не всё упирается в деньги. Пользователи ЛЛ пишут свои отзывы БЕСПЛАТНО! Почему издатели не могут ИНОГДА тоже сделать что-то бесплатно? Глядишь и продажи пойдут ))) Просто исходная позиции, что ''книга не для всех'', кому надо найдут и купят - неверная.
Просто я не принимаю позицию, что интеллектуальная литература у нас не востребована. А что сделали издательства и деятели культуры, чтобы она была востребована? Ничего. Тут процесс двусторонний и только лишь читателя не нужно обвинять в том, что он-де, читает всякую лабуду.
Повторюсь ещё раз: читателя нужно воспитывать.

Medulla, Вы, Юля, смотрю идеалистка:)

Самый главный камень преткновения в воспитании читателя - это сектор подростковой литературы. Именно в этот период подростки отвращаются от чтения. Взрослых воспитывать бесполезно. Сейчас подростковую литературу подтягивают до уровня.

По поводу Милоша. Та аудитория, на которую произведение рассчитано либо прочитало, либо о нём знает и ещё прочитает. Издательство Ивана Лимбаха, как и Симпозиум, Ад Маргинем, Текст уже давно стали узнаваемыми брендами для интеллектуалов. Та маленькая аудитория, на которую рассчитаны их книги чаще всего знают о новинках.

А рассказывать... Ну как, спрашивается? Критика роман Милоша заметила, в том числе и Галина Юзефович, помнится писала рецензию. Единственным возможным вариантом, расширяющим аудиторию может быть телевидение. Программы наподобие шоу с Опрой Уинфри.

sibkron, :) Не столько идеалистка, сколько это попытки хоть что-то донести до издателей, может быть кто-то услышит, потому что у нас издательский бизнес существует сам по себе, а читатели сами по себе.
Издатели шумят, что интеллектуальную литературу издавать не выгодно, потому что она не востребована, а читатели ''едят'' то, что издатели в них впихивают. Повторюсь, я не сторонник разделения ''книги не для всех'', а кому надо из узкого круга сами найдут, потому что знают, обитают на одних форумах. Это в корне неверно, потому что механизм взаимодействия читателя и книги вещь очень трепетная и непредсказуемая: кто может знать как сильно срезонирует какая-то строчка, какую эмоцию она вызовет у читателя? Поэтому в работу издателей входит такая вещь, как расширение границ читательской аудитории, выход за пределы узкого круга.

Читателя можно и нужно воспитывать в любом возрасте, потому что человек развивается в течении всей своей жизни и кто знает когда может произойти встреча с хорошей книгой. Может и в 40 лет и в 50 лет, а может и раньше. Нельзя изначально исключать читателей из этой ''маленькой'' аудитории. Книги пишутся не для критиков, а для читателей и задача издателей, чтобы книга дошла до читателя в первую очередь.

Рассказывать. Во-первых, представлять книги в магазинах непосредственно продавцам, рассказывать о том, что за книга, кому предназначена, о чем и так далее. Ситуации ведь бывают в магазинах чудесные: спрашивает покупатель у продавца что за книга, о чем, посоветует ли он её. В ответ слышит: откуда я знаю, в аннотации все написано, но вообще это заумь для интеллектуалов. Все. Разговор на это закончен, книга отправляется на полку обратно.
Во-вторых, рекламные плакаты, постеры, закладки с информацией об авторе и его творчестве (по минимуму).Плюс первые нормальные и вдумчивые рецензии должны быть от издательств.
В-третьих, издатели должны объединиться и выйти с предложением сделать передачи на радио и на телевидении о книгах, не в исполнении Малахова только. Издатели должны работать, а не спихивать все на читателей. По сути ЛЛ выполняет функции пиарщиков для издателей, совершенно безвозмездно.
Пришло время услышать друг друга, вступить в диалог, а не прикрываться тем, что ''это книга не для всех и кому нужно сами её отыщут''.
Кстати, на книгах серии Мастера современной прозы стояла надпись - для широкого круга читателей, то есть то, что мы сейчас гордо величаем ''литературой для интеллектуалов'' по сути своей предназначены для всех и это правильно. Конечно звучит издевательски, если вспомнить, что тогда книги в открытой продаже невозможно было найти, однако суть именно в том, что это правильный подход. Для широкого круга читателей. )))

Medulla, Как идеалист (в душе) соглашусь, и поставлю плюс, но как прагматик скажу следующее: в классической (здесь, традиционной) капиталистической модели (о чем и говорит Галина Юзефович) издатель взаимодействует не с читателем, эта модель просто не позволяет такого взаимодействия, издатель взаимодействует:
а) автор;
б) редактор/критик;
в) магазин.
И поверьте, издателю и этого уже за глаза. Взаимодействие с читателем - это удел магазинов. Но здесь снова стоят рельсы коммерции: где компетентные продавцы, где компетентные советы, где обратная связь от читателя и куда она вообще доходит... Вопросы риторические, ответы и так понятны :(
И хоть на сегодня возможность обратной связи упростилась для всех: и авторов, и издателей, и магазинов; только мало кто действительно готов этой обратной связью в полной мере воспользоваться (особенно магазины). Результат виден и так.
Люди же между прочим в книжные ходят и пусть на сегодня уже проще пройти к полкам, чем 10-15-20 лет назад, но не так пустынно, как например в магазине меховой одежды :), то есть с покупателем нужно работать. Только кому?

Turkish, Нам до капиталистической модели западного книжного бизнеса, как до Луны пешком. На данном этапе у нас не будет работать эта модель по одной причине: чтобы дойти до современного взаимодействия автор-издатель-магазины книжные-читатель, нужно пройти десятилетия работы на перспективу, отрабатывать модели взаимодействия на всех этапах. Наши издатели на сегодняшний день работают по принципу: урвать сиюминутную прибыль и на этом все. А урвать сиюминутную прибыль можно только на раскрученных авторах, во всех остальных случаях нужно продвигать литературу, работать с читателем и с книжными магазинами. Ключевое слово в этом предложении - работать, а это слишком напряжно для наших издателей.
До тех самых пор пока во всех сферах будут оставаться отношения семейственности, а не профессионализма, до тех самых пор и будет наш книжный бизнес находится в стадии хронического упадка.
Взаимодействие с читателем должно быть на всех направлениях :)) и со стороны издателя и со стороны магазинов (чуть выше я писала). Читателя нужно воспитывать и завоевывать :))) Однако работать мало кто хочет, работает принцип ''кому надо, тот найдет''.
Зарубежные издатели работают абсолютно по-другому. На всех направлениях: от закупщиков до читателей. Вы бы слышали как презентуют книги их представители нам, закупщикам...нашим расти и расти...

Medulla, У нас из всего можно было бы перенять, переняли только одно - "Чего изволите?" в самой худшей интерпретации (когда компетенция продавца еще ниже, чем покупателя). Поломав хорошее, что было при Союзе: когда человек ходил в "свой" книжный, к "своему" продавцу. Тогда это было вызвано одними причинами, почему бы эту же модель не запустить работать по-новому.
Звучит иронией тот факт, что "заклятые" буржуины переняли эту схему и такого обвала книжного рынка у них нет

Turkish, Продавцы в книжных магазинах зачастую выполняют и функцию грузчиков, поэтому на нормальные разговоры с покупателями банально не хватает ни сил, ни желания. Плюс ещё и зарплаты чудовищно низкие. Поэтому люди умные, образованные не идут работать в книжные магазины, потому что ни зарплаты, ни продвижения, ни удовольствия от работы грузчиком...
Ещё один вопрос, который нужно обсуждать.
Мне бы очень хотелось в форме диалога поговорить об этих вещах с Галиной Юзефович, потому что очень уважаю её как критика. Но связь, как всегда, односторонняя...Вот в этом проблема. Нет диалога. Связь всегда прерывается.

Medulla, Ну а нужна ли издателям и критикам связь? У меня возникает ощущение, что они живут в информационном вакууме, из которого и не пытаются выйти.
Особенно забавными становятся в связи с этим выражения про плавучесть Роулинг и 2 человека в издательстве.
Ощущение словно из читателей делают дураков. По принципу - хотите, так покупайте. Вот она стала писать простые книжки, и сразу стала продаваться хорошо.
Получается в итоге самоубийство издательского бизнеса. Никогда не поверю, что в издательстве вроде "Аст" нет маркетологов и пиар-менеджеров. Так за что же они деньги получают? За то, чтобы обслуживать невзыскательного читателя легкой литературой наверное. А то, что прибыли маленькие - так и в Газпроме то же самое говорят, когда проводят в частные дома газ за бешеные деньги.

MUMBRILLO, Учитывая молчание в данной теме, боюсь, что не нужна обратная связь. Понимаете, проще сказать, что читатель слаб умом стал - не хочет читать умные книги; расходы на печать велики - отсюда и дорогие книги (только забывают написать на сколько процентов делают накрутку) и так далее.
Чтобы Роулинг стала ''плавучей'' издательству Bloomsbury необходимо было рискнуть и взять в печать Гарри Поттера от которого отказались несколько крупных издательств, выпустить книгу, дать ей рекламу, то есть работать с книгой. Отсюда и ''плавучесть''. Они не боятся рисковать и работать. Наши идут по пути упрощения во всем. ''Стала писать проще - стала продаваться'' - вот и всё.

Конечно есть и маркетологи, и пиарщики, только вопрос в том чьи они родственники и знакомые - вопрос опять снят. Зачем им работать? Они пристроены на приличную работу и на приличные деньги и раскручивают они Акунина и иже с ним. Зачем им утруждать себя работой? ))) Незачем. Но всё равно продолжаю надеяться на лучшее. Может быть что-то изменится в лучшую строну. Может быть наконец повернуться к читателю лицом.
Пора уже.

MUMBRILLO, Вы вправду верите, что в России есть уже действительно маркетологи и и пиар-менеджеры, а не некие молодые люди, воображающие себя ими?

Turkish, Хочется верить, но получается как получается. Итоги их работы очень противоречивы.

MUMBRILLO,

Ну а нужна ли издателям и критикам связь? У меня возникает ощущение, что они живут в информационном вакууме, из которого и не пытаются выйти.


Лучше и не скажешь :)

А то, что прибыли маленькие - так и в Газпроме то же самое говорят, когда проводят в частные дома газ за бешеные деньги.


Газпром точно знает, где без газа проживут если и проживут, то плохо. Книжный бизнес у нас вообще не понимает и знать не хочет кто его рынок сбыта... Ему поэтому без разницы кому и за какие деньги :))

Turkish, До нового года планируем пригласить руководство нашего издательского гиганта Эксмо, вот и спросим, представляют ли они свою аудиторию)

Knigoclub, Они вам ответят, у них есть шпаргалочка, разработанная отделом по связям с общественностью:)))

Knigoclub, Ой, а спросите ещё, пожалуйста, как издатели мониторят читательский спрос? Я знаю многих людей, которые ждут долгие годы переиздания ''Жизнь Клима Самгина'' Горького, но безрезультатно ( это один из примеров, хотя их множество).
И ещё. Почему издательства стали выпускать книги паршивого качества: отвратительная редактура; плохие, практически нечитабельные переводы; отсутствие вступительных статей и комментариев, то есть опустили книгу до дешевого ширпотреба? О, и эти ужасные обложки! Особенно гламурные обложки на серьезные книги.

Кстати, ''Долина Иссы'' вышла в ''Издательстве Ивана Лимбаха'' )))

Medulla, Да, да. По вашей рекомендации появилась у меня на полке. В ближайшее время возьмусь)

Спасибо Галине!
Хотел бы внести только одну поправочку: маржинальность книжного бизнеса (розничного) такая, как другой рознице и не снилась - 100, а то и 200%. А вот чего нашей книжной рознице не понять (как по большому счету 95% отечественного "бизнеса") это возможность заработать на обороте.
Только для этого работать надо... Куда проще пенять, что читатель ныне умом ослаб, книжные "пираты" и т.д., чем пытаться продвигать свою продукцию.

Мое непопулярное мнение - русскоязычной литературы "среднего уровня" сегодня нет потому, что толковые и мастеровито пишущие автор оказывается в очень узком коридоре между двух закрытых каст: "клуб премиальной прозы" и "фэндом". Ни одни, ни другие ему не рады, если он хочет и может зарабатывать пером, то он вынужден либо писать проекты либо переквалифицироваться в сценаристы. Либо вообще плюнуть на литературу и валять креативные валенки - все творческое занятие.

Para_ptichek, При этом, та самая середина по идее должна быть самой коммерчески выгодной! Не так давно появлялась информация о гонорарах Улицкой, Быкова и Прилепина - это очень солидные цифры...

Knigoclub, Теоретически да - но в России не так. Галина совершенно верно говорит о том, что такого сегмента почти нет, и тенденции к его развитию тоже нет.
Высоки гонорары у авторов-брендов, появившихся на пике рентабельности книжного бизнеса, независимо от их жанровой ниши. В последние годы издательства брендируют не имена, а серии или проекты (Этногене, Zona, Сталкер и т.д.). Читатель и даже фанат серии, не всегда может сходу вспомнить авторов, которые в ней работают. Это много проще и, подозреваю, дешевле для издателя.

Para_ptichek, Кстати, Этногенез некоторые эксперты считают гениальным издательским проектом (именно с точки зрения ведения бизнеса). Может быть эту модель можно и на серьезную литературу скопировать... По факту журнал "Новый мир" в свое время тоже знали, как бренд, не всегда персонализируя тех, кто внутри...

Knigoclub, Интересно, кто его считает гениальным? Наверное, сами топ-манегеры Полита? В гениальном проекте тираж не сдувается с 300 тысяч до 30 тысяч за полтора года. Гениальности в том, что скверно написанные книги можно безобразно издать и продавать очень дорого за счет гиперагрессивной рекламы? Так это и раньше многим удавалось. Как некая фан-вселенная Этногенез не только не состоялся, но и дискредитировал идею в глазах инвесторов на годы вперед. Ни экранизаций или мультов, ни игр, ни реального, народного, фан-арта они не дождались. Рекламные стратегии "Поплита" тоже вызывают вопросы, например, Чиж(Ъ)а - "Поплит" не смог раскрутить, а ЭКСМО эту задачу решило легко и без всякой помпы.

Все возникающие в теме вопросы мы фиксируем для дальнейшего обсуждения с нашими гостями. В ближайшие дни интервью (довольно объемное) с Галиной Юзефович дополнится второй частью. Кроме того, судя по всему, стоит поговорить с представителями книготорговли, ибо вопросов к ним немало. Кстати, о маржинальности - глава одного издательства, разговор с которым опубликуем на следующей неделе, объяснил нам, что до 50% цены книги - это доля магазина за то, что он твои книги поставит, да еще и в первые ряды.

О да, это все магазины такой ценник выставляют. А в издательствах окопались люди доброй воли. Издательская цена тоже сильно завышена, и завышена она как прямо, так и косвенно, за счет оформления. Зачем например детективу, книге одноразового чтения, суперобложка как на худ. альбоме? Или обложка с золотым теснением и прочими изысками на романе о пападанцах? Частичное ламинирование обложки тоже на мой вкус не улучшает ее внешнего вида. Зато удорожает.
До прошлогоднего критического падения продаж издатели вели настоящую войну с дешевой книгой, но сейчас вынуждены возродить и продвигать серии более демократичного ценового сегмента.

Если присмотреться, то можно заметить, что интервью стало чуть длиннее))

Спасибо, и Вам за такое прекрасное начинание и Галине за то, что нашла время ответить на вопросы. Сейчас прочту и ссылку на интервью размещу в блоге и ЖЖсообществе "Беллетрист-ру".

С другой, следует трезво смотреть правде в глаза. Все люди, которые бегают, включая меня, это люди, сформировавшиеся в тяжкую годину советской власти, которая не предоставляла нам широкого спектра других развлечений. Телевидения не было, кино – 5 фильмов в год, компьютерных игр не было, секса не было, театр для жителей крупных городов. Поэтому читали очень много, но это было компенсаторное чтение. Читали те люди, которые при наличии выбора никогда в жизни читать не стали бы. Да и читали они в основном «Анжелику» и «Трех мушкетеров», которых с огромным трудом выменивали на макулатуру. Когда возникла альтернатива, когда можно стало или читать, или смотреть телевизор, они немедленно перешли на те развлечения, которые им более органичны. Поэтому конечно, по сравнению с советским временем социальная значимость литературы сильно упала. Но только она упала не только потому, что народ поглупел, а потому что она была очень сильно раздута и переоценена.



Однобокий взгляд. С другой стороны, США на сегодня самая читающая страна (во всяком случае в первой пятерке), при том что все обозначенные развлечения там были доступны изначально и более того доступны им сегодня даже больше (и дешевле) чем нам сейчас. Почему у них не произошло отторжения чтения?
Мне кажется Г.Юзефович несколько однобоко смотрит на проблему снижения чтения, а точнее в отрыве (не беря в расчет) от пирамиды Маслоу, что выдает или желание сознательного ухода от условий пребывания/существования общества или пренебрежительное отношение к остальным согражданам.
Мне почему-то показалось второе...

А мне как раз, наоборот, показалось, что она пытается скорее оправдать падение интереса к чтению, потому что чаще всего говорят, что мы просто тупеем, быдлеем и все такое (а деревья раньше были большими) ... А она предлагает более гуманный сценарий: книги во-первых не так просто купить, а во-вторых показатели и так были сильно завышены.

Читайте также