8 июля 2016 г., 00:00

220K

Совместная акция Клуба с Редакцией Лайвлиба: «Помоги с переводом и опубликуй в блог»!

468 понравилось 14956 комментариев 357 добавить в избранное

Уважаемые члены клуба «Лингвопанды» и наши гости!

У нас возникла одна интересная идея, которая, с одной стороны, могла бы помочь изучающим иностранные языки совершенствоваться в переводе, с другой стороны могла бы обогатить нашу блоговую составляющую на Лайвлибе.

картинка russischergeist


Речь идет о совместной подготовке интересных новостей в блоги на Лайвлиб. Поиск интересных статей и новостей о книгах, авторах, книгоиндустрии будет осуществляться генштабом (хотя может также осуществляться и нами), нам будет предлагаться помощь в переводе этой информации на русский язык, дальнейшая публикация в наших блогах будет проводиться совместно с генштабом (стандартной процедурой).

Прошу отозваться внутри темы членов клуба и наших гостей, которые бы хотели поучаствовать в таком виде работ.

C 3 июля 2015 года на Лайвлиб организован специальный блог для переводов членами нашего клуба!

Краткий FAQ:

Q: Я готов переводить. Где брать статьи?
A: В комментариях к этой теме публикуются списки статей на английском и иногда — на немецком. Выбирайте свободную статью, запрашивайте ее в комментариях к списку. После ответа куратора ( Arlett или takatalvi ) можно приступать!

Q: Я сам нашел интересную статью. Можно перевести ее и опубликовать в рамках проекта?
A: Можно, но сначала согласуйте статью с куратором — возможно, эта статья/статья на такую тему уже переводилась и публиковалась.

Q: Я могу переводить с другого языка (не английского/немецкого). Что мне переводить?
A: Мы приветствуем переводы с других языков, но материал вам придется искать самостоятельно. Найдите статью на любую литературную тему, которая, по вашему мнению, будет интересна российским пользователям, и вкратце напишите Arlett , о чем она. Куратор скажет, была ли похожая статья и возможна ли ее публикация.

Справка: Жестких сроков для перевода нет, но желательно перевести статью в течение одной-двух недель. По истечении месяца статья может уйти к другому переводчику.

Как добавить статью?

Чтобы опубликовать перевод надо подписаться на группу
https://www.livelib.ru/translations/klub-perevodchikov
Вот тут в правилах есть ссылка, где добавлять статью.
https://www.livelib.ru/translations/klub-perevodchikov

Поле лид можно пропускать. Текст желательно разбивать на абзацы, названия книг и авторов по возможности оформлять ссылками. В начале текста указывайте его авторство. Статья должна содержать фотографию. К фоткам тоже надо указывать авторство, если таковое есть (обычно они подписаны). В поле "источник" укажите ссылку на статью и название источника. В самом низу статьи внизу надо поставить ссылку на эту тему и подпись «Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ».

В конце нажимайте кнопку «Сохранить», статья уйдет на премодерацию.

Пожалуйста, оставляйте заявки в комментариях к посту со списком тем (нажать кнопку «ответить»), а не корневыми сообщениями.

СОВЕТЫ ПО ПЕРЕВОДУ

В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы
468 понравилось 357 добавить в избранное

Комментарии 14956

25 декабря
1. http://www.theguardian.com/books/2015/dec/23/japanese-bookshop-stocks-only-one-book-at-a-time взято на перевод
2. http://www.theguardian.com/books/2015/dec/24/why-the-fates-and-furies-this-years-most-talked-about-novel
3. http://www.theguardian.com/books/booksblog/2015/dec/23/melmoth-the-wanderer-by-charles-maturin-a-gothic-matryoshka взято на перевод
4. http://www.nytimes.com/2015/12/27/books/review/what-do-jane-austens-novels-have-to-tell-us-about-love-and-life-today.html?ref=books&_r=0 взято на перевод
5. http://www.newyorker.com/books/page-turner/returning-to-life-with-jane-austens-emma взято на перевод
6. https://medium.com/@lubellwoo/50-books-in-2015-e2b9207ce4d#.t13ur5uxf взято на перевод
7. http://mentalfloss.com/article/63417/15-books-completely-different-movie-endings взято на перевод
8. http://www.theguardian.com/books/2015/dec/24/the-murty-classical-library-of-india-review?utm_source=esp&utm_medium=Email&utm_campaign=Bookmarks+base&utm_term=145998&subid=16666501&CMP=EMCBKSEML3964
9. http://www.theguardian.com/books/2015/dec/24/harry-potter-race-muggles-black-hermione?utm_source=esp&utm_medium=Email&utm_campaign=Bookmarks+base&utm_term=145998&subid=16666501&CMP=EMCBKSEML3964 взято на перевод

Подскажите люди добрые, не могу загрузить картинку на сайт, чтобы опубликовать статью. И старые мои картинки все тоже не отображаются. Может кто-нибудь знает что с этим поделать?

azolitmin, Загружайте без картинки. Я скачаю её по ссылке на источник и сама добавлю в текст.

Можно ли взять 6?
P.S. Новичок в этой акции, нужно ли куда-нибудь отписаться?

darknessinmay, Можно :)
Нет, больше нигде отписываться не надо.
Как публиковать перевод написано в шапке темы. Если будут еще вопросы, можете написать мне в личку.

29 декабря
1. http://www.theguardian.com/books/2015/dec/27/oliver-sacks-reminiscence-obituary-nephew-neurologist-awakenings?CMP=twt_books_b-gdnbooks взято на перевод
2. http://www.theguardian.com/books/2015/dec/27/jackie-collins-remembered-sister-joan-collins?CMP=twt_books_b-gdnbooks взято на перевод
3. http://www.theguardian.com/books/2015/dec/27/terry-pratchett-remembered-by-rhianna-pratchett-daughter-obituary-2015?CMP=twt_books_b-gdnbooks взято на перевод
4. http://www.huffingtonpost.com/entry/my-name-is-lucy-barton-by-elizabeth-strout_5672fc41e4b0688701dc9599?ncid=tweetlnkushpmg00000031
5. http://www.newstatesman.com/2015/05/neil-gaiman-kazuo-ishiguro-interview-literature-genre-machines-can-toil-they-can-t-imagine взято на перевод
6. http://www.nytimes.com/2015/12/27/books/review/turning-into-dwelling-by-christopher-gilbert.html?smid=tw-nytbooks&smtyp=cur&_r=0
7. http://www.theguardian.com/books/2015/dec/26/rudyard-kipling-unexpected-revival-150-years-after-birth?CMP=twt_books_b-gdnbooks
8. http://www.theguardian.com/books/2015/dec/26/a-war-and-peace-for-our-time?CMP=twt_books_b-gdnbooks взято на перевод
9. http://www.telegraph.co.uk/culture/tvandradio/12066809/Dickensian-how-fictional-characters-become-real-in-our-minds.html?utm_source=dlvr.it&utm_medium=twitter
10. http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/features/my-family-and-other-animals-60th-anniversary-gerald-durrells-book-is-a-triumph-of-conscious-craft-a6782496.html взято на перевод
11. http://www.huffingtonpost.com/joseph-olshan/addicted-to-audio_b_8884962.html?utm_hp_ref=books&ir=Books взято на перевод
12. http://www.huffingtonpost.com/stephanie-storey/10-ways-travel-makes-you-_b_8877850.html?utm_hp_ref=books&ir=Books взято на перевод
13. http://www.buzzfeed.com/farrahpenn/new-year-new-books#.jbgdgJXrD взято на перевод
14. http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/news/the-winds-of-winter-release-date-all-the-excuses-george-rr-martin-has-given-for-the-delay-so-far-a6789331.html взято на перевод

Arlett, Я не могу, просто не могу не взять #5. Пожалуйста :))

Arlett, Аххаха, 14 такой смешной))) Беру его.

Arlett, Первая так хорошо пошла, что готова взять 13 (хоть там и переводить-то особо нечего))

Arlett, Пройдусь-ка по старенькому :)
Можно мне № 2 и № 9 отсюда?

1 января
1. http://www.theguardian.com/books/booksblog/2016/jan/01/the-old-wives-tale-by-arnold-bennett-an-extraordinary-story-of-ordinary-life
2. http://www.theguardian.com/books/2016/jan/01/cyril-connolly-writers-modern-enemies-of-promise
3. http://www.theguardian.com/books/2015/dec/30/top-10-modern-medieval-tales-georg-rr-martin-umberto-eco взято на перевод
4. http://www.latimes.com/books/la-ca-jc-jim-ruland-20151227-story.html
5. http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/features/are-soundtracked-books-a-stunt-or-the-future-of-ebooks-a6791316.html взято на перевод
6. http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/can-any-author-beat-jd-salinger-in-the-coming-of-age-novel-poll-a6788831.html взято на перевод
7. http://www.theatlantic.com/entertainment/archive/2016/01/into-the-woods-excerpt/421566/ взято на перевод
8. http://www.vulture.com/2015/12/50-biggest-asoiaf-and-got-theories.html взято на перевод

Arlett, Безумно хочу № 8 (если мне дадут его с моими долгами).
С наступившим!

Count_in_Law, Тебе всё, что захочешь! :)
С Новым годом!

Arlett, Хочется к вам присоединиться. Можно взять № 7?

5 января
1. http://therumpus.net/2015/12/michel-tournier-and-the-novel-of-ideas/
2. http://www.nytimes.com/2016/01/03/books/review/the-latest-in-science-fiction-and-fantasy.html?_r=2
3. http://www.huffingtonpost.com/andrew-d-kaufman/tolstoy-on-what-matters-m_b_8846144.html?utm_hp_ref=books&ir=Books взято на перевод
4. http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/features/how-the-books-we-read-shape-our-lives-a6794581.html взято на перевод
5. http://www.huffingtonpost.com/kara-postkennedy/why-stephen-king-is-my-fa_b_8910768.html?utm_hp_ref=books&ir=Books взято на перевод
6. http://www.huffingtonpost.com/lev-raphael/why-do-we-fixate-on-write_b_8905782.html?utm_hp_ref=books&ir=Books
7. https://medium.com/indian-startup-ecosystem/how-i-managed-to-read-72-books-in-2015-despite-being-a-slow-reader-3ecb7a4c45b6#.cmdt14igb взято на перевод
8. http://mentalfloss.com/article/73164/15-proper-facts-about-downton-abbey взято на перевод
9. http://mentalfloss.com/article/73079/18-hearty-facts-about-breakfast-tiffanys взято на перевод
10. http://lithub.com/a-brief-history-of-books-that-do-not-exist/
11. http://lithub.com/the-time-my-grown-up-novel-was-marketed-as-young-adult/ взято на перевод
12. http://www.telegraph.co.uk/culture/tvandradio/12066809/Dickensian-how-fictional-characters-become-real-in-our-minds.html?utm_source=dlvr.it&utm_medium=twitter взято на перевод

А не тряхнуть ли стариной :)
Если третья по-прежнему никому не интересна, заберу)

olessiakh, Классно! Тема свободна. Теперь она ваша.
Очень интересно будет почитать перевод.
Спасибо!

8 января
1. https://www.goodreads.com/interviews/show/1092.China_Mi_ville?utm_medium=email&utm_source=newsletter&utm_campaign=2016-01&utm_content=mieville взято на перевод
2. http://www.theguardian.com/books/2016/jan/06/philip-pullman-society-of-authors-open-letter-fairer-terms-for-writers взято на перевод
3. http://www.telegraph.co.uk/books/authors/michael-dobbs-i-owe-everything-to-being-beaten-up-by-maggie/ взято на перевод
4. http://www.theguardian.com/books/2016/jan/06/struggling-authors-earn-a-living-through-ghostwriting?utm_source=esp&utm_medium=Email&utm_campaign=Bookmarks+base&utm_term=148449&subid=16666501&CMP=EMCBKSEML3964 взято на перевод
5. http://www.nytimes.com/2016/01/10/books/review/are-there-any-unforgivable-sins-in-literature.html?ref=books
6. http://www.nytimes.com/2016/01/03/fashion/bill-gates-the-billionaire-book-critic.html?ref=books
7. http://www.nytimes.com/2016/01/04/fashion/bill-gates-gates-notes-books.html?ref=books взято на перевод
8. http://www.newyorker.com/books/page-turner/life-at-one-of-englands-last-tolstoyan-communes взято на перевод
9. http://www.huffingtonpost.com/entry/this-census-taker-china-mieville_568aea7ee4b06fa68883415c?utm_hp_ref=books
10. http://www.huffingtonpost.com/entry/george-rr-martin-fans-deadline-fan-fiction_568bf803e4b06fa68883b253?utm_hp_ref=books&ir=Books§ion=books взято на перевод
11. http://www.huffingtonpost.com/ilana-teitelbaum/writing-the-harsh-light_b_8922962.html?utm_hp_ref=books&ir=Books
12. http://www.huffingtonpost.com/kristen-houghton/fiction-vs-nonfiction-whi_b_8908516.html?utm_hp_ref=books&ir=Books взято на перевод
13. http://www.bbc.com/culture/story/20160106-how-sherlock-holmes-changed-the-world взято на перевод
14. http://mentalfloss.com/article/73331/20-epic-facts-about-lord-rings-trilogy взято на перевод
15. http://lithub.com/when-raymond-chandler-mocked-science-fiction/
16. http://www.vulture.com/2016/01/can-short-stories-still-shock.html взято на перевод

MccainSands, Вполне :)
Как раз выкладываю последнюю часть. Почти задолбалась, если честно.

Count_in_Law, Вот, давай, я жду)) И начинаю переводить своего Мартина))

Arlett, Добрый вечер!
Можно к вам присоединиться? Я бы взяла №3 и 4 :)

Nojevilka, Добрый вечер! :)
Конечно, добро пожаловать!
Темы ваши :)

Здравствуйте!)
Возьму №1, 6, 8 :)