4

Моя оценка

Джеймс Джойс — великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и…
Развернуть
Серия: Иностранная литература. Большие книги
Издательство: Азбука-Аттикус, Иностранка

Лучшая рецензия на книгу

NotSalt_13

Эксперт

"Непризнанный граф "Monte-LiveLib..."

9 января 2024 г. 12:38

844

5 "Книга, в которой корень одного слова промелькнёт всего в ста пятнадцати случаях..." (с)

Столкновение с подобным стилем изложения не стало для меня новинкой. Я натыкался на другие обрывки потерявшихся мыслей, которые, превращаясь в твердые бусинки, занимали свое место на нитке, чтобы стать по итогу блестящим браслетом. Той самой вещью, которую бы я носил с удовольствием... Приблизительно на правой руке, в которой я часто прятал остатки вчерашнего шёпота или сонный зевок по утрам... С таким же трепетом, как обнимал бы ей любимое тело, которое не нашло во мне больше разочарований, чем бы смогла вынести её уставшая сущность.

Удовольствие... То, ради чего мы живём, поставив его на золотой пьедестал и объявив своей целью. Всё остальное только лишь побочные признаки и менее приятные вещи, которые усиливают его получение и огорчают в процессе недостижения этого состояния. Не станете…

Развернуть

Эпифании

Перевод: С. С. Хоружий

стр. 5-20

Портрет художника, рассказ

Перевод: С. С. Хоружий

стр. 21-30

Герой Стивен, роман

Перевод: С. С. Хоружий

стр. 31-228

Дублинцы (сборник)

стр. 229-406

Сестры, рассказ

Перевод: С. С. Хоружий

стр. 231-238

Встреча, рассказ

Перевод: С. С. Хоружий

стр. 239-246

Аравия, рассказ

Перевод: С. С. Хоружий

стр. 246-252

Эвелин, рассказ

Перевод: С. С. Хоружий

стр. 252-256

После гонок, рассказ

Перевод: С. С. Хоружий

стр. 256-262

Два кавалера, рассказ

Перевод: С. С. Хоружий

стр. 262-271

Пансион, рассказ

Перевод: С. С. Хоружий

стр. 271-278

Облачко, рассказ

Перевод: С. С. Хоружий

стр. 278-291

Взаимные дополнения, рассказ

Перевод: С. С. Хоружий

стр. 291-301

Земля, рассказ

Перевод: С. С. Хоружий

стр. 301-307

Печальное происшествие, рассказ

Перевод: С. С. Хоружий

стр. 307-315

День плюща в Зале Заседаний, рассказ

Перевод: С. С. Хоружий

стр. 316-331

Мать, рассказ

Перевод: С. С. Хоружий

стр. 331-342

Милость Божия, рассказ

Перевод: С. С. Хоружий

стр. 342-364

Мертвые, рассказ

Перевод: С. С. Хоружий

стр. 364-406

__ __ __

Портрет художника в юности, роман

Перевод: С. С. Хоружий

стр. 407-629

Комментарии

стр. 630-715

Ранний Джойс, или Стивениада до Одиссеи

Автор: Сергей Хоружий

стр. 716-734

ISBN: 978-5-389-08455-1

Год издания: 2014

Язык: Русский

Страниц: 736
Тип обложки: твёрдая
Тираж: 4000 экз.
Формат: 60x90/16

Рецензии

Всего 131
NotSalt_13

Эксперт

"Непризнанный граф "Monte-LiveLib..."

9 января 2024 г. 12:38

844

5 "Книга, в которой корень одного слова промелькнёт всего в ста пятнадцати случаях..." (с)

Столкновение с подобным стилем изложения не стало для меня новинкой. Я натыкался на другие обрывки потерявшихся мыслей, которые, превращаясь в твердые бусинки, занимали свое место на нитке, чтобы стать по итогу блестящим браслетом. Той самой вещью, которую бы я носил с удовольствием... Приблизительно на правой руке, в которой я часто прятал остатки вчерашнего шёпота или сонный зевок по утрам... С таким же трепетом, как обнимал бы ей любимое тело, которое не нашло во мне больше разочарований, чем бы смогла вынести её уставшая сущность.

Удовольствие... То, ради чего мы живём, поставив его на золотой пьедестал и объявив своей целью. Всё остальное только лишь побочные признаки и менее приятные вещи, которые усиливают его получение и огорчают в процессе недостижения этого состояния. Не станете…

Развернуть

20 февраля 2024 г. 00:47

160

3

"Портрет" это своеобразный приквел к "Улиссу", рассказывающий о юности Стивена Дедала, одного из главных героев "Улисса".

Стивен учится, общается с приятелями и семьей, гуляет по Дублину. Видно, что этот роман как бы набросок для бОльшего произведения, Джойс пока не начал активно экспериментировать с формой, как он делает это в "Улиссе". С другой стороны, здесь более активно проявлены взгляды Дедала, да и самого Джойса, на красоту, религию и философию жизни.

Из-за обилия философских разговоров книга кажется тяжеловесной и тягомотной. Её трудно читать и рука к ней совсем не тянется. В отличие от "Дублинцев", где почти каждый рассказ вызывал интерес, или тех эпизодов "Улисса", которые я успела прочитать, где тоже есть много увлекательных тем и фрагментов, "Портрет художника в юности" засчёт…

Развернуть

Подборки

Всего 134

Статьи о книге

Всего 1

Насколько «Мертвые» Джеймса Джойса основаны на его собственной семье?

Когда Джеймс Джойс писал «Мертвых», в итоге ставших последним рассказом «Дублинцев» , казалось, что он хочет воскресить тех, кого он похоронил с насмешкой, дистанцируясь, в предыдущем рассказе сборника «Милость Божия». Теперь вместо того, чтобы изучать главного героя как будто для развлечения, он проникся им, наделил его сложными чувствами и глубоким откликом на свои переживания. История также основана на происшествии из жизни его отца, но на этот раз вместо того, чтобы просто пересказать историю, Джойс начал мечтать о ней, воображать ее, наделяя ее некой грацией, которой сильно не хватало предыдущему рассказу. * * * Идея полного…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 701

Новинки книг

Всего 241