14 февраля 2015 г., 03:48

629

По странами и регионам №1. Шань Са - "Играющая в го"

10 понравилось 60 комментариев 0 добавить в избранное

Приглашаем к обсуждению книги.
Поделитесь впечатлениями: понравилась ли книга? Как вы относитесь к героям?
Так получилось, что из всех произведений, было выбрано наименее китайское произведение в подборке. Поэтому так же предлагаю обсудить: что определяет национальную принадлежность литературы? Можно ли считать книгу, написанную во Франции на французском языке -- китайской?

В группу Литературный клуб... Все обсуждения группы
10 понравилось 0 добавить в избранное

Комментарии 60

Книга шла тяжело, мои впечатления изложены тут.
В финале книги в принципе ничего не изменяла бы, он хорош и правильный.
Ничего не могу сказать о ее принадлежности к китайской л-ре, ибо читала только Осенние цветы . Что-то не складывается у меня с авторами этой страны.

Роман скорее понравился, чем нет. Оценка - 4.
Построение книги довольно интересное - чередование глав-размышлений главных героев, как чередуются ходы соперников в игре в го. И также, как в го, в романе причудливо вырисовывается картина мироощущения персонажей. Особенно показательно то, как по-разному они трактуют поведение друг друга, их интерпретации не соответствует реальности, вырисовывающиеся образы - лишь иллюзии. Это лишний раз подтверждает, что мы влюбляемся в образ человека, созданный нашим воображением, а не в того, кем он является на самом деле.
По поводу мастерства автора: роман мне показался немного сыроват, язык прост, некоторые линии оборваны, но восточная атмосфера, безусловно, присутствует.
Китайская школьница - типичный подросток, только осознающий свою женственность, то влияние своей красоты, которое она оказывает на мужчин, при этом очень заметна ее самоуверенность, неустановившаяся самооценка. Ее поступки опрометчивы, порой глупы, непоследовательны, она будто играет какую-то роль в театре, которая закончиться с окончанием пьесы, а завтра можно будет сыграть уже другую роль или переиграть ее заново. Легкомысленное отношение к жизни, игра в бунт и излишняя самовлюбленность приводят ее к драматическому итогу.
Японский офицер производит иное впечатление, и на мой взгляд, у Шань Са получился его образ лучше. Он цельный, более самокритичен, чувствителен на грани мистицизма. Вообще японская культура отличается особым отношением к смерти, к самоубийству в том числе. В понимании японцев все умершие становятся духами сродни божествам природы. Поэтому он так легко отдается на волю судьбе.

Возможен ли иной финал этой истории? В тех обстоятельствах, которые предлагает автор, - нет. Каждый поступок героев (главным образом ГГ - играющей в го), ведет ее к трагическому финалу. И конец романа - это лучшее, что могло бы случится с персонажами в их ситуации, да и вообще финал - это лучшая часть этой книги.

Почему такое произведение было выбрано в рамках китайской линии: думаю, благодаря своему сюжету: война и любовь на стыке культур и мироощущений через философию такой древнейшей китайской игры, как го.

Национальную принадлежность литературы, на мой взгляд, определяет ряд факторов, но основной из них - это душевное сродство автора с культурой, о которой он пишет. Поэтому Шань Са удалось создать роман в восточных традициях, и не имеет значения на каком языке и в какой стране он был написан. Насколько он китайский я не могу сказать, так как мне почти не с чем сравнивать, но он определенно отличен своей восточной атмосферой от типично европейской или американской литературы.

Markress, Спасибо за ваш подробный отзыв! Все по полочкам разложили)
Есть желание продолжать знакомство с автором?

Chagrin, Спасибо Вам за чтение этого длинного отзыва)
Возможно, продолжу знакомство, т.к. уникальная прелесть в творчестве Шань Са наблюдается.
А Вы планируете будете продолжать знакомство?

Markress, Да, у меня автор, определенно, вызывает интерес. В подборке была еще одна ее книга, с нее и продолжу, пожалуй, знакомство)

Chagrin, "Императрица" - занятная тема. Из подборки меня заинтересовал еще Дай Сы-Дзе.
Кстати, с "Играющей в го" у меня были стойкие литературные ассоциации с фильмом Энга Ли Вожделение

Markress, Ага, знаю про этот фильм, но так его и не посмотрела.
У меня никаких ассоциаций не было, стараюсь не читать заранее ни рецензий, ни аннотаций и полностью абстрогироваться, сосредоточившись только на книге.
Никто, кстати, ни слова не сказал об обложке. На мой взгляд, она ужасна и совершенно не подходит этому произведению. Я бы такую книгу даже в руки бы не взяла..

Уф, мне ужасно совестно, но вот и я наконец-то дочитала и присоединилась. Мне кажется ,что книга все же соответствует линии. Ну и что ,что она долгое время жила и стала писать во Франции. Но мне книга смогла показать то существенное различие между Китаем и Японией, которые я в принципе не знала. Я вот полностью ппрониклась атмосферой. Книга короткая, но мне кажется в этой ее прерывистости, оборванности и есть изюминка. Как будто приоткрыли на минутку занавеску, мы мельком заглянули, и все закончилось. Мне понравилось и героев я прочувствовала.

Мне очень понравилась задумка книги, столкновение двух, для нас выглядящих очень похоже, культур - китайской и японской на примере игры в го. Возможно, именно это виднее из Франции). Мои впечатления здесь. Я бы книгу назвала скорее китайской. Уж слишком там много потайного, о чем автор и упоминает-то только намеками, и в чем приходится разбираться самому читателю. Понравилась ее лаконичность, на самом деле - никаких размазываний, все строго и по делу. К героям были двойственные отношения. Но друзьям советовала)