Майская (67-я) встреча Московского книжного клуба «Цветок папоротника»

Стоимость: 100 р. с человека. Можно и нужно: приносить с собой еду, что-нибудь вкусное (сладкое и не сладкое, типа нарезки или чего посерьёзнее). Вода, соки и др. напитки будут покупаться на деньги из клубного бюджета (пара-тройка людей будет засылаться в магазин за напитками).

ДОРОГИЕ НАШИ МАЛЬЧИКИ, БОЛЬШАЯ ПРОСЬБА К ВАМ! ПЕРЕД ТЕМ КАК УЙТИ, ПОЖАЛУЙСТА, УБИРАЙТЕ ХОТЯ БЫ ЧАСТЬ СТОЛОВ И СТУЛЬЕВ. ХРУПКИМ ДЕВУШКАМ ТАСКАТЬ 15 СТОЛОВ И ФИГОВУ ТУЧУ СТУЛЬЕВ ТЯЖЕЛО ВООБЩЕ-ТО.
И ЕЩЁ БОЛЬШАЯ ПРОСЬБА - НЕ ФЛУДИТЕ В ЭТОЙ ТЕМЕ, ОТСЛЕЖИВАТЬ ВАШИ ОЦЕНКИ В МИЛЛИОНЕ СООБЩЕНИЙ СЛОЖНОВАТО. ДЛЯ СПОРОВ, РАЗБОРОК И ПРОЧЕГО ФЛУДА ЕСТЬ ФЛУДИЛКА.

Поскольку нас становится всё больше, очень прошу сообщать комментарием к этой теме о прочитанных книгах в рамках клуба для составления списка в теме встречи. Чем больше людей, тем сложнее составлять его самой. Спасибо за понимание!)

На встречу пришли:
1. Miroku_Rei
2. RinRock
3. EkaterinaSavitskaya
4. Puh333
5. Wise_owl
6. Кристина
7. Vladimir_zimin
8. Tayafenix
9. _Esperansa_
10. lustdevildoll
11. rijka
12. augustin_blade
13. DmitrijGalimov
14. Prosto_Yulia
15. AnnaDyakova
16. raima
17. Theory_of_soul
18. AleksandraAnufrieva
19. Big_Pikku
20. el_lagarto
21. LinaSaks
22. Needle
23. 3nni

В мае мы читали:

Из подборки RinRock - Дэйв Эггерс "Сфера" - r50-darkgreen.png - Отзыв
1. lustdevildoll - 9 из 10 - Отзыв
2. Puh333 - 4 из 5
3. AnnaDyakova - 3 из 5 - Отзыв
4. DmitrijGalimov - 3 из 5
5. augustin_blade -
6. 3nni -
7. Theory_of_soul -
8. AleksandraAnufrieva - 9 из 10 - Отзыв
9. Big_Pikku - - Отзыв
10. Wise_owl - r50-darkgreen.png - Отзыв
11. Prosto_Yulia -
12. rijka - r40-darkgreen.png
13. Needle - r40-darkgreen.png - Отзыв
14. Toccata - r30-darkblue.png
15. _Esperansa_ - r40-darkgreen.png
16. charlie_gelner - 4 из 10
17. Umka763 - r40-darkgreen.png - Отзыв

Из подборки Toccata - Анна Зегерс "Мёртвые остаются молодыми" - r50-darkgreen.png - Отзыв (ссылки на PDF, Ворд, epub и fb2 )
1. Big_Pikku - r40-darkgreen.png
2. el_lagarto - 3 из 5
3. augustin_blade - r50-darkgreen.png
4. rijka - без оценки
5. lustdevildoll - 9 из 10 - Отзыв
6. _Esperansa_ - r40-darkgreen.png
7. charlie_gelner - 9 из 10
8. Prosto_Yulia - r30-darkblue.png

Продолжаем дополнительно обсуждать книгу Элиезера Юдковского "Гарри Поттер и методы рационального мышления"
1. raima - r50-darkgreen.png
2. RinRock - r50-darkgreen.png
3. 3nni -
4. lustdevildoll - 9 из 10

Метки в мае готовит PrincessAlice .

Отчёт за апрель от Big_Pikku .
Фотографии от LinaSaks будут лежать тут.

Подборки на июнь готовят: AleksandraAnufrieva - подборка и DmitrijGalimov - подборка.

ПРОСЬБА ОБРАТИТЬ ВНИМАНИЕ НА МЕРОПРИЯТИЕ, В КОТОРОМ БИБЛИОТЕКА ПОПРОСИЛА НАС ПОУЧАСТВОВАТЬ. НЕ ПРОХОДИТЕ МИМО, ПОЖАЛУЙСТА :)

График чтения подаренных издательством Клевер книжек
Меч: Рийка - Тони - Райма - Надин - Карина - Юля - Ящерка - Катя (Kaia_Aurihn)
Англ.: Тони - Надин - Настя - Владислав - Саша - Карина

Если вы хотите подарить какую-нибудь книжку члену клуба - по какому бы то ни было поводу, обращайтесь к _Esperansa_ - она всё организует и скоординирует, чтобы избежать повторов. По поводу броней для самой _Esperansa_ обращаться к Big_Pikku .

Именинники мая: el_lagarto (виш), AnnaDyakova , RinRock , augustin_blade (виш).

Большая просьба ко всем участникам: в теме встречи не обсуждать выбранные для прочтения книги - помните о том, что никто не любит спойлеры.
Здесь живёт наш клуб.
В этой подборке можно посмотреть список всех книг, прочитанных нами в рамках клуба.

Тип: Клубная встреча Место проведения: Библиотека префекта ЦАО, Новоспасский пер. 5, читальный зал, этаж 2,5 Город: Москва Начало: 28 мая 2017 г., 13:00 Окончание: 28 мая 2017 г., 18:00 — завершено

Организаторы

1 2 3 4 5 6 7

Комментарии


Зайцы, тут библиотека попросила нас поучаствовать в одном книжном мероприятии. Пожалуйста, не проходите мимо, не будем их обижать.
О самом мероприятии:
картинка Big_Pikku
Т.к. тег тут написан не правильно, предлагаю вбивать таким образом, чтоб уж наверняка: #книжнаядата, #книжная_дата

А вот список произведений-юбиляров, из которых можно и нужно выбрать одно и зачитать из него отрывок не более 1 минуты:
картинка Big_Pikku


20117 году) Футуризм какой-то)


Да, мы с библиотекарем вместе поржали)) Это начальница, видимо, торопилась, когда печатала)


Я за любой кипеш, но видео без меня


А тем временем в рядах Завсегдатаев очередное пополнение. Поздравляем Сашу- AleksandraAnufrieva , Диму- DmitrijGalimov и Володю- Vladimir_zimin . 666efbc2d37196ec388759bc8a584221.gif
Саша, Дима, с вас ещё ждём подборочки ;)


Один маааленький вопрос: почему мы участники, а не завсегдатаи?


Потому что кто-то человек-косяк, забыл слово завсегдатай написать и не проверил. ща усё будет.

UPD. ВСЁ!)


А) да ладно) я думала это зависит от количества посещений)


Собственно вот подборка
Пока вы обсуждали Гарри Поттера, я думала над подборкой.


Фигасики у тя скорость О_О
Ой, а почему 6? 5 же надо


Там 6 не несёт никакой смысловой нагрузки) мне просто хочется хоть чуть чуть её обсудить. Если кто захочет, конечно)


Меня заинтересовал "Тёзка" - я читал "Белый тигр" - думаю что и эта книга стоящая.


Вот ещё немного фотографий от горе-фотографа.


Мила, добавь, пожалуйста, мой отзыв и оценку на Зегерс) И как здорово, что твой труд по оцифровке был не напрасным! Спасибо тебе огромное за него!

Спасибо, что выбрали Зегерс (до Вулф я вас еще когда-нибудь доведу))). У меня перечитывание наложится на ее же (Зегерс) "Седьмой крест". Видимо, надо спешно его дочитывать...


Да я вроде сразу оценку с отзывом добавила)
Не за что)


Ой, прости, просмотрела!


Да всё норм ;)


за Вулф, вроде, много было? по крайней мере отсутствующие просили именно за неё голоса поставить


Ты не поверишь, но мало было. В основном отсутствующие за неё и просили.


понятно... печаль... но! Зегерс я всё равно собиралась читать, да и не будет меня в мае, я-то не голосовала...


Сфере 9/10 отзыв


Моя подборка.
Я о ней давно думал, поэтому книги сразу на ум пришли. :)


И тут я такая бежать в библиотеку! Ура выбору книг на май!)


Я тут читаю Сферу - уже больше половины, одним махом, запоем прям идет.

И никак не могу понять, нравится мне перевод или же раздражает.
Единственное, в чем точно уверена - переводчик обращается с текстом очень вольно.

“– Я ужье знаю Мэй, – с легким французским акцентом сказала Мари. – И Мишель тожье.”


И нафига вот это вот коверканье, если в оригинале

“I do know Mae,” Marie said in the slightest French accent, “and Michel here does, too. Say hello, Michel.”


И дальше:

“дьети должны слышать минимьюм тридцать тысяч слов в дьень"


Минимьюм. МИНИМЬЮМ КАРЛ *facepalm*

Вообще перевод (в том числе использование русских названий продуктов Сферы - МолодоМер, АУтенТы, ВидДали) делает текст на порядок более фантасмагоричным и безумным. Совсем уж какой-то цирк-шапито. Не уверена в том, что это хорошо.
Вы когда-нибудь слышали, чтобы Твиттер называли "Чирикатель", Фейсбук - "Книгой Лиц"? Думаю, мысль моя понятна))

Плюс, не понимаю, почему переводчик выбрал вариант перевода англоязычного мата буквальным образом в русский мат. Вроде всем известно, что их "fuck" и прочее на порядок менее табуированы и скорее соответствуют нашим "охренеть", "дерьмо", "жопа" чем реальному мату.

В общем, я прям сделаю себе заметки - на встрече обсудим)


Опаньки. Короче, делаю вывод, что лучше читать в оригинале.


Извечная беда. :)
Я всегда мучаюсь, пока нахожу нормальный перевод того или иного жёсткого фильма. Там где переведен ос матом, там всегда ближе к оригиналу. Книги не исключение.
На счёт фак - уточняющий вопрос.

А как тогда по английски.
Пизда?
Хуй?
На хуй?
По моему это как раз вариации фака в инглише ил ия не прав?


Дима, звездочки, бл*ть, не забывай)

Не поняла сути вопроса.
Я о том, что наш мат более неприличен, что ли, чем англоязычный. Более табуированный.

Пойду что ли пруфов поищу, а то сама засомневалась.


Ну вот навскидку с переводческого форума.

"В большинстве случаев нецензурной лексики в переводе рекомендуется избегать. И дело тут не в ханжестве, а в том, что ни в одном языке мира, кроме русского, нет настолько табуированной лексики, как русский мат. Поэтому если перечисленные Вами слова произносятся "обычными людьми" в "обычном контексте", лучше подобрать что-либо умеренно грубое, но цензурное: например, bitch в большинстве случаев будет даже не "сука", а "стерва"; аналогично с остальными словами.
Другой вопрос, когда грубая лексика используется "отбросами общества". Здесь многое зависит от общего ситуационного контекста, и, например, если дело происходит в тюрьме строгого режима, то перевод "fuck you!" или "suck my dick!" как "отстань от меня" будет звучать несколько странно. Однако и здесь желательно лучше знать реалии, так как, например, в определённых криминальных кругах существуют табу на определённые виды брани.

В-общем, вопрос этот довольно сложный, и если Вы не знаете всех тонкостей ситуации, в которой то или иное бранное выражение употребляется, смягчение грубости при переводе будет значительно меньшей ошибкой, чем её усиление."


как по английски и по американски-английски будет.

Х*й?
Пи*да?
На х*й?

По моему на х*й по английски будет - фак офф!
Или как?


А, обратный перевод? На английский?

Да, тут уж, видимо никак не усилишь. Фак офф он и есть фак офф.
Только интонация спасет)


+1 Ане и Чарли. Как переводчик могу добавить, что первые два слова и впрямь имеют другой перевод, а третье можно сказать по-разному. Если упрощать, то фак - это сам процесс.
В русском языке матерная лексика более сильная, чем в английском. Как раз-таки их варианты ближе к нашим просто ругательным, а не табуированным. При переводе на английский табуированная лексика будет неизбежно смягчаться.
Просто традиционно тут и там к таким словам в литературе относятся по-разному.


неправ, у первых двух слов есть ругательства и на англйиском и они довольно часто употребляются. Самое первое считается самым оскорбительным из всем матерных, кстати.


Так было что-то типа "Oh, Jesus Christ Mae", а в переводе "Ох, е-ть колотить, Мэй"


Я в переводе осилила страниц 50 и потом села их перечитывать в оригинале. Грызунова же ж. Последней каплей для меня стало, когда в качестве фидбэка клиенты техподдержки должны были "квакать" (в оригинале zing), я так себе и представила огромное болото. Ну и вообще язык переводчика, которая изъясняется с претензией на молодежный сленг, а по факту получается какая-то полуфеня, мне категорически не нравится.

Чисто теоретически, а как бы ты перевела TruYou (АутенТЫ) и SeeChange (ВидДали)? Это ж несуществующие сервисы, а не известные всем фейсбук и ютуб. И Сфера она в оригинале Сёркл тащем-та.


Надеюсь, что маты и из переводы не станут главной темой обсуждения Сферы на ближайшей встрече ^^'


И я надеюсь, с моим переводческим образованием мне эта тема уже надоела вот так ><

1 2 3 4 5 6 7