28 февраля 2019 г., 15:42

459

Убийства под копирку

10 понравилось 0 пока нет комментариев 0 добавить в избранное

Критик: Петр Моисеев
Рецензия на книгу Не буди дьявола
Оценка: r30-gray.png
*

Восемь лет прошло с тех пор, как издательство Corpus начало знакомить нас с творчеством Джона Вердона. За это время были изданы первый, второй и, к счастью, четвертый романы об отставном полицейском Дэйве Гурни.

Почему к счастью? Потому что первый — «Загадай число» — предлагал несколько прекрасных загадок, но вот разгадка главной из них (каким образом можно заранее угадать, какое число загадает другой человек?) не то чтобы хромала, а так… прихрамывала. А четвертый роман — «Питер Пэн должен умереть» — уже почти не давал предъявить претензий к разгадке, тем более что и загадка там была на должном уровне — оригинальная и интригующая (пуля, поразившая убитого, должна была по пути пролететь через металлическую балку). Теперь те, кого разочарует только что изданный третий роман из этой серии — «Не буди дьявола», — вряд ли поставят на Вердоне крест: мы уже знаем, что в следующей книге он исправился.

Чем же меня так огорчил «Не буди дьявола»?

С одной стороны, весь не слишком большой набор стандартных мелких недочетов Вердона налицо: он слишком много копается в психологии своего сыщика, без особой пользы для романа смешивает детектив и триллер (в финале абсолютно каждого из переведенных романов Гурни оказывается лицом к лицу с убийцей и чудом спасается в последний момент — просто уже традиция какая-то).

С другой стороны, талант Вердона снова нейтрализует эти недочеты: в психологии Гурни он копается зря — но дозированно, так что мы не успеваем от этого устать; элемент триллера силен — но те, кто хочет читать «Дьявола» как детектив, могут не обращать на этот элемент внимания. У Вердона полностью отсутствует чернуха, столь характерная для современных полицейских романов и триллеров. Он умелый рассказчик, поэтому большой объем его романов (в русском переводе «Загадай число», самый короткий из его романов, занимает 540 страниц — для детектива это очень много) совершенно не утомляет (хотя от иных, даже небездарных авторов, можно устать уже через сотню страниц). Все хорошо — за исключением одного маленького «но».

Вердон — автор, повторюсь, более чем оригинальных загадок и разгадок — в этой своей книге заимствовал основную идею из одного очень известного (по крайней мере, любителям жанра) детектива. Само по себе это еще не трагедия: даже известную историю можно изложить так, что мы узнаем перелицованный сюжет, лишь перевернув последнюю страницу — а может быть, и еще позже. Так бывало. Но — увы — в данном случае и этого не произошло. Стоит Вердону изложить загадку, как в голове читателя — если только он знаком с тем самым романом — начинает шевелиться подозрение: неужели автор пойдет именно по этому пути? К сожалению, подозрение оправдывается.

Вердона можно понять: загадка действительно прекрасная — одна из лучших в истории детектива. И он, конечно, далеко не первый, кто решил ее клонировать. Но — как я уже сказал, это тоже надо суметь сделать. Урок автору: умеешь выдумывать сам — не заимствуй.

Все-таки постараюсь пересказать завязку «Не буди…» так, «чтобы никто не догадался». К Дэйву Гурни обращается очень молодая журналистка, которая хочет сделать цикл передач о людях, чьи близкие стали жертвами непойманного маньяка — некоего Доброго Пастыря. Десять лет назад он объявил войну очень богатым людям и, в общем-то, эту войну выиграл: пока хотел — убивал, надоело — прекратил. И — никаких следов. А теперь, стоило девушке (Ким Коразон) обратиться к этому делу, кто-то начал ее преследовать. Впрочем, это довольно стандартная (для триллера) ситуация, но Гурни беспокоит то, что этот маньяк из маньяков, судя по всем его действиям, очень уж рационален. Вот это противоречие между безумием и здравым смыслом убийцы герой Вердона и стремится объяснить. И объясняет — на то он и великий сыщик. Но, если бы Гурни читал детективы, правильное объяснение пришло бы ему в голову гораздо раньше.

Впрочем, это всего лишь одна книга из серии, которая в оригинале насчитывает уже шесть романов. В пятом — еще непереведенном Wolf Lake — судя по аннотациям, нас ждет подлинный, по-настоящему изобретательный и интригующий Вердон. Надеюсь, русский читатель со следующими книгами познакомится уже скоро.

P.S. Интересно, что в «Не буди дьявола» Вердон обнаружил склонность к юмору несколько неожиданного свойства — скорее в духе Лео Брюса: среди фигурантов дела Доброго Пастыря есть люди по имени Шэрон Стоун, Лоренс Стерн и Гарольд Блум. Чуточку слишком экстравагантно для Вердона — но забавно.

* Оценка указана редакцией Livelib

Источник: Год Литературы
В группу Рецензии критиков Все обсуждения группы

Книги из этой статьи

10 понравилось 0 добавить в избранное