Издания и произведения

  • The Tell-Tale Heart Edgar Allan Poe
    ISBN: 9780141397269
    Год издания: 2015
    Издательство: Penguin Classics
    Язык: Английский

    'Presently I heard a slight groan, and I knew it was a groan of mortal terror ... the low stifled sound that arises from the bottom of the soul.' Stories about murder, mystery and madness, portraying the author's feverish imagination at its creative height.

  • Произведения

  • Serce oskarżycielem Эдгар Аллан По
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: The Tell-Tale Heart
    Дата написания: 1843
    Перевод: Bolesław Leśmian
    Язык: Польский

    Bohater opowieści uświadamia sobie swoją obsesję na punkcie zabicia starca – swojego sąsiada. „Kochałem tego starca. Nigdy mnie nie skrzywdził. Nigdy nie spowodował żadnego przestępstwa. Złoto do mnie nie przemawiało. Być może winne było jego oko! Tak, dokładnie! Jedno jego oko było jak u drapieżnego ptaka – niebieskawe, pokryte nalotem. Gdy tylko na mnie spojrzał, krew zastygła mi w żyłach; Stopniowo, krok po kroku, postanowiłem wykończyć starca i na zawsze pozbyć się jego oka…”

  • Сердце-обличитель Эдгар Аллан По
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: The Tell-Tale Heart
    Дата написания: 1843
    Первая публикация: 2021
    Перевод: К. Воронцова
    Язык: Русский

    Герой рассказа реализует свою навязчивую идею об убийстве старика — своего соседа. «Я любил этого старика. Он ни разу не причинил мне зла. Ни разу не нанес обиды. Золото его меня не прельщало. Пожалуй, виной всему был его глаз! Да, именно! Один глаз у него был, как у хищной птицы, — голубоватый, подернутый пленкой. Стоило ему глянуть на меня, и кровь стыла в моих жилах; мало-помалу, исподволь, я задумал прикончить старика и навсегда избавиться от его глаза...»

  • Серце виказало Эдгар Аллан По
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: The Tell-Tale Heart
    Дата написания: 1843
    Перевод: Віктор Шовкун
    Язык: Украинский

    Герой оповідання реалізує свою нав'язливу ідею про вбивство старого свого сусіда. «Я любив цього старого. Він жодного разу не завдав мені зла. Жодного разу не завдав образ. Золото його мене не спокушало. Мабуть, винним усьому було його око! Так саме! Одне око в нього було, як у хижого птаха, — блакитнувате, згорнуте плівкою. Варто було йому глянути на мене, і кров стигла в моїх жилах; Помалу, поступово, я задумав прикінчити старого і назавжди позбутися його ока...»

  • El corazón delator Edgar Allan Poe
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: The Tell-Tale Heart
    Дата написания: 1843
    Перевод: Rosa S. de Naveira
    Язык: Испанский

    “Amaba a este anciano. Él nunca me hizo daño. Nunca causó ninguna ofensa. El oro no me atraía. ¡Quizás fue su ojo el culpable! ¡Sí exactamente! Uno de sus ojos era como el de un ave de presa: azulado, cubierto con una película. Tan pronto como me miró, la sangre se heló en mis venas; Poco a poco, poco a poco, decidí acabar con el viejo y deshacerme de su ojo para siempre…”

  • Сердце-обличитель Эдгар Аллан По
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: The Tell-Tale Heart
    Дата написания: 1843
    Первая публикация: 1970
    Перевод: Владич Неделин
    Язык: Русский

    Герой рассказа реализует свою навязчивую идею об убийстве старика — своего соседа. «Я любил этого старика. Он ни разу не причинил мне зла. Ни разу не нанес обиды. Золото его меня не прельщало. Пожалуй, виной всему был его глаз! Да, именно! Один глаз у него был, как у хищной птицы, — голубоватый, подернутый пленкой. Стоило ему глянуть на меня, и кровь стыла в моих жилах; мало-помалу, исподволь, я задумал прикончить старика и навсегда избавиться от его глаза...»

  • The Tell-Tale Heart Эдгар Аллан По
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: The Tell-Tale Heart
    Дата написания: 1843
    Язык: Английский

    "The Tell-Tale Heart" is a short story by American writer Edgar Allan Poe, first published in 1843. It is relayed by an unnamed narrator who endeavors to convince the reader of his sanity while simultaneously describing a murder he committed. The victim was an old man with a filmy "vulture-eye", as the narrator calls it. The narrator emphasizes the careful calculation of the murder, and he hides the body by dismembering it, and hiding it under the floorboards. Ultimately, the narrator's feelings of guilt, or a mental disturbance, result in him hearing a thumping sound, which he interprets as the dead man's beating heart.

  • Сердце-обличитель Эдгар Аллан По
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: The Tell-Tale Heart
    Дата написания: 1843
    Язык: Русский

    Герой рассказа реализует свою навязчивую идею об убийстве старика — своего соседа. «Я любил этого старика. Он ни разу не причинил мне зла. Ни разу не нанес обиды. Золото его меня не прельщало. Пожалуй, виной всему был его глаз! Да, именно! Один глаз у него был, как у хищной птицы, — голубоватый, подернутый пленкой. Стоило ему глянуть на меня, и кровь стыла в моих жилах; мало-помалу, исподволь, я задумал прикончить старика и навсегда избавиться от его глаза...»

  • Сердце-обличитель Эдгар Аллан По
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: The Tell-Tale Heart
    Дата написания: 1843
    Первая публикация: 2000
    Перевод: М. Энгельгардт
    Язык: Русский

    Герой рассказа реализует свою навязчивую идею об убийстве старика — своего соседа. «Я любил этого старика. Он ни разу не причинил мне зла. Ни разу не нанес обиды. Золото его меня не прельщало. Пожалуй, виной всему был его глаз! Да, именно! Один глаз у него был, как у хищной птицы, — голубоватый, подернутый пленкой. Стоило ему глянуть на меня, и кровь стыла в моих жилах; мало-помалу, исподволь, я задумал прикончить старика и навсегда избавиться от его глаза...»

  • Сердце-обличитель Эдгар Аллан По
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: The Tell-Tale Heart
    Дата написания: 1843
    Первая публикация: 1972
    Перевод: В. Хинкис
    Язык: Русский

    Герой рассказа реализует свою навязчивую идею об убийстве старика — своего соседа. «Я любил этого старика. Он ни разу не причинил мне зла. Ни разу не нанес обиды. Золото его меня не прельщало. Пожалуй, виной всему был его глаз! Да, именно! Один глаз у него был, как у хищной птицы, — голубоватый, подернутый пленкой. Стоило ему глянуть на меня, и кровь стыла в моих жилах; мало-помалу, исподволь, я задумал прикончить старика и навсегда избавиться от его глаза...»

  • Сэрца выкрывае Эдгар Алан По
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: The Tell-Tale Heart
    Дата написания: 1843
    Перевод: Юрась Бушлякоў
    Язык: Белорусский
  • Сердце-предатель Эдгар Аллан По
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: The Tell-Tale Heart
    Дата написания: 1843
    Первая публикация: 2011
    Перевод: С. Мартынова
    Язык: Русский

    Герой рассказа реализует свою навязчивую идею об убийстве старика — своего соседа. «Я любил этого старика. Он ни разу не причинил мне зла. Ни разу не нанес обиды. Золото его меня не прельщало. Пожалуй, виной всему был его глаз! Да, именно! Один глаз у него был, как у хищной птицы, — голубоватый, подернутый пленкой. Стоило ему глянуть на меня, и кровь стыла в моих жилах; мало-помалу, исподволь, я задумал прикончить старика и навсегда избавиться от его глаза...»

  • Стук сердца Эдгар Аллан По
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: The Tell-Tale Heart
    Дата написания: 1843
    Первая публикация: 2010
    Перевод: Виталий Михалюк
    Язык: Русский

    Герой рассказа реализует свою навязчивую идею об убийстве старика — своего соседа.

    «Я любил этого старика. Он ни разу не причинил мне зла. Ни разу не нанес обиды. Золото его меня не прельщало. Пожалуй, виной всему был его глаз! Да, именно! Один глаз у него был, как у хищной птицы, — голубоватый, подернутый пленкой. Стоило ему глянуть на меня, и кровь стыла в моих жилах; мало-помалу, исподволь, я задумал прикончить старика и навсегда избавиться от его глаза...»

  • Сердце-изобличитель Эдгар Аллан По
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: The Tell-Tale Heart
    Дата написания: 1843
    Первая публикация: 2010
    Перевод: Константин Бальмонт
    Язык: Русский

    Один из самых знаменитых рассказов Эдгара Аллана По, относится к классике готического жанра.

  • Аудиокниги

  • Сердце-обличитель Эдгар Аллан По
    Год издания: 2020
    Издательство: Аудиокнига своими руками
    Язык: Русский

    На самом деле я любил старика. Он ни разу не причинил мне зла и ни разу не нанес обиды. Виной всему был глаз. Да-да, всего лишь один треклятый глаз — голубоватый, подернутый отвратительной пленкой, как у хищной птицы. Стоило старику глянуть на меня, и кровь стыла в моих жилах. Этот глаз не давал мне покоя и сводил меня с ума. И я придумал, как от него избавиться…

  • Das verräterische Herz Эдгар Аллан По
    ISBN: 9783991157618
    Год издания: 2020
    Язык: Немецкий
  • Das schwatzende Herz Эдгар Аллан По
    ISBN: 9783991157595
    Год издания: 2020
    Издательство: Bookstream Hörbücher
    Язык: Немецкий

    Das schwatzende Herz (auch: Das verräterische Herz oder Der alte Mann mit dem Geierauge, englischer Originaltitel: The Tell-Tale Heart; Erstveröffentlichung in The Pioneer, 1843) ist eine Kurzgeschichte Edgar Allan Poes. Sie handelt vom Mord des Ich-Erzählers an einem alten Mann. Die Erzählung ist ein Klassiker der Schauerliteratur.

  • Электронные книги

  • The Tell-Tale Heart Эдгар Аллан По
    ISBN: 9781974995318
    Год издания: 2017
    Издательство: Dreamscape Media
    Язык: Английский

    First published in a 1843 edition of The Pioneer, The Tell-Tale Heart is one of Poe's best-known stories. In it, an unreliable narrator is increasingly troubled by the clouded eye of the old man he lives with. Similar to The Black Cat, The Tell-Tale Heart focuses on the effects of mental instability, crime, and guilt.