Шрифт
Source Sans Pro
Размер шрифта
18
Цвет фона
© Марина Голомидова, 2021
ISBN 978-5-0051-8376-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
ПРЕДИСЛОВИЕ
Дорогие друзья, когда я начала писать первую книгу о Максе, я не думала, что следом за ней появятся и другие. Мои герои стали жить собственной жизнью, и мне оставалось только записывать события, которые с ними происходят.
Первая книга повествует о героях и их приключениях в Лондоне. Во второй я надеялась заинтересовать своих читателей Японией и её легендами.
Третья книга – историческая. Я узнала подробности войны между Англией и Испанией, углубилась в изучение быта и нравов елизаветинского двора – и совершенно очаровалась этой эпохой. Мне бы очень хотелось, чтобы и вы, читая книгу, заинтересовались историей правления сильной и мудрой королевы
Елизаветы: нашли на географической карте Англии места, которые упоминаются в книге: Лондон, Дувр, пролив Ла-Манш; посмотрели фильмы о тех временах.
Книга, которую вы сейчас держите в руках, появилась почти случайно: в планах был совсем другой, не менее захватывающий сюжет. Но многие мои читатели не захотели расставаться с японскими героями второй книги, и я решила рассказать о том, что же случилось с Максом и его друзьями, когда на свадьбу Хантера и Матильды приехали из Японии мисс Мэри, Юка, Танака-сан и тэнгу.
Глава первая. ФУТБОЛ
В это жаркое августовское утро в парке было немноголюдно, но те, кто пришел сюда прогуляться со своими детьми, подышать воздухом или просто размять ноги на скрипящих песком дорожках, непременно обращали внимание на футбольное поле, где самозабвенно гоняли мяч четверо не совсем обычных игроков: огромного роста мужчина с длинным носом и похожим на сложенные крылья рюкзаком; светловолосый вихрастый мальчишка и двое крупных мохнатых котов. Один кот – коричневый, с длинными кисточками на ушах – стоял на воротах и в нужную минуту ловко ловил заброшенный футбольный мяч. Другой – серый с тёмными полосками на пушистой спине – резво бегал по полю за мячом. Наверное, здесь вскоре собралась бы толпа, чтобы поглазеть на необыкновенную игру, но, как известно, англичане – люди весьма сдержанные, поэтому прохожие, недоумённо покачав головой, невозмутимо проходили мимо.
Вдруг игра остановилась. Мальчик подбежал к странному великану и стал ему сердито выговаривать:
– Эй, постой, так не годится! Я же тебе говорил, что в футболе мяч никогда нельзя брать в руки. Ты можешь пинать его ногами, отбивать своим лбом, но не руками!
Разумеется, вы уже догадались, что игроками на поле были Макс и тэнгу. Макс решил научить японского гостя играть в не знакомую тому британскую игру, и они пришли сюда вместе с Томом и Вулфи, обожающими футбол.
– Прости, я забыл, совсем память потерял, – согласно качал головой тэнгу (как обычно, его губы не двигались, и голос появлялся непонятно откуда – такова уж особенность всех тэнгу). Виновато понурив голову, он рассматривал мяч в своих руках, а потом внезапно, озорно улыбнувшись, высоко его подбросил, выхватил из-за пазухи веер, раскрыл его и начал быстро-быстро махать.
Мячик немного опустился и медленно полетел к воротам, потом сделал невероятный зигзаг, спланировал к сетке и завис прямо над головой Тома, который и был сегодняшним вратарём. Том подпрыгнул, чтобы схватить мяч, но тот метнулся в левый угол ворот и замер. Том вновь попытался поймать его, но нахальный мяч, словно смеясь, тотчас перелетел в правый угол. Бедный кот бросался из стороны в сторону, но мяч был неуловим, а потом и вовсе поднялся прямо над воротами, где остановился. Запыхавшийся Том сел на задние лапы, насупился и сердито застучал хвостом по траве.
– Со-дзё-бо! – строго произнес Макс, которому на самом деле стало ужасно смешно – гораздо больше, чем досадно: уж очень забавный вид был у старого тэнгу. – Нельзя использовать волшебство в футболе. Нужно играть честно.
– Но я же не задел мяч руками! – довольно фальшивым голосом возмутился тэнгу. – Мяч сам полетел, я только чуть-чуть ему помог.
– Если ты ещё раз так сделаешь, мы не будем с тобой играть. У нас не волшебный футбол.
– Ладно, ладно, я пошутил, – примирительно произнес Содзёбо. – Я помню, конечно, просто хотел проверить, сработает ли в вашей стране мой веер. Как видишь, всё получилось!
В это время к футбольному полю подошли три особы женского пола – девушка с длинными русыми волосами, держащая на руках хорошенькую рыжую кошку, и две славные темноволосые девочки, одна из которых была похожа на японку. Это были мисс Мэри с Сиенной, Юка и Сашаня. Они возвращались с прогулки и зашли за футболистами, чтобы вместе пойти домой.
– Я вижу, у вас тут весело! – мисс Мэри опустила на землю Сиенну, подбежала к воротам и ловко пнула послушно опустившийся к её ноге мяч. Мяч перелетел через всё поле – прямиком в противоположные ворота.
Макс присвистнул:
– Ничего себе! Вот это удар! Вы что, умеете играть в футбол?
Мисс Мэри довольно кивнула:
– В детстве я обожала играть с соседскими мальчишками, так что кое-что ещё помню. Сыграем? Я буду в команде с тобой, Сашаней и Сиенной, а Содзёбо – с Томом, Вулфи и Юкой. Идёт?
Сиенна, внимательно слушавшая мисс Мэри, отступила от края поля:
– Мне что-то совершенно не хочется сегодня играть в футбол. Я, пожалуй, буду зрителем, то есть зрительницей, вы ведь не возражаете?
Все рассмеялись, потому что поняли, что Сиенна, как всегда, боится испачкать новый фартучек с оборками, который получила в подарок от своих японских друзей.
Макс согласился:
– Хорошо, Сиеннушка, только я предлагаю тебе быть не зрителем, а судьёй. Нам это не помешает, верно? Правда, судье нужен свисток, а я свой оставил дома. Что делать?
– Не беспокойся, Макс, у меня есть. Вот, держи, Сиенна, – и Мэри протянула кошечке блестящий свисток. – А вместо штрафных карточек ты можешь использовать обычные листики, например, вот с этого куста.
Макс удивился: откуда у мисс Мэри в сумочке свисток? И вообще: она как будто всегда заранее знает, что может потребоваться в нужную минуту. Все амулеты, которые она подарила Максу и его друзьям на Рождество, очень пригодились в японском путешествии, и что бы только они без них делали? Впрочем, Макс давно догадывался, что мисс Мэри не обычный человек, а волшебница, но ничего не стал говорить вслух.
Сиенна невероятно обрадовалась и почувствовала себя очень важной. Она запрыгнула на скамейку и изо всех сил свистнула. Потом ещё раз, и ещё – ей очень понравилось свистеть.
– Эй, Сиенна, не увлекайся! Так мы никогда не начнём игру! – закричал Макс, и кошечка вынула свисток изо рта.
Весёлая компания бегала по полю за мячом, стараясь загнать его в ворота. Вратарями были Вулфи и Сашаня, и надо сказать, оба неплохо ловили мячи, лишь изредка пропуская самые неожиданные удары. Тэнгу на этот раз играл честно, он очень старался, и ему удалось забить гол, в отличие от Макса, все мячи которого Вулфи сумел поймать. Больше всего голов – целых три – забила мисс Мэри: кто бы мог подумать, что она так здорово умеет играть в футбол!
Сиенна, которая не очень понимала, в чем заключается её судейство, часто свистела совсем невпопад, но никто её больше не останавливал, так что вскоре удивлённые прохожие, прогуливающиеся по парку, могли слышать почти непрерывный оглушительный свист, доносящийся с футбольного поля.
Все изрядно запыхались и уже собирались заканчивать игру, но тут неожиданно для всех (и, вероятно, для самой себя) Юка пнула мяч так сильно, что он полетел прямиком в окно стоящего неподалёку старинного дома – парковой библиотеки. Сиенна оглушительно засвистела, Макс зажмурился, Юка в ужасе присела, но вдруг будто время остановилось, и всё в замедленном движении начало раскручиваться назад: Юка распрямилась, Макс открыл глаза, свист резко прекратился, а мяч плавно полетел назад прямиком к ноге Юки, где и остановился.
Мисс Мэри захлопала в ладоши:
– Это кто у нас такой молодец? Кто спас нас от позора, а библиотеку от осколков? Признавайтесь! Содзёбо, это ты так ловко повернул время вспять?
Но тэнгу, похоже, и сам был удивлен. Все в недоумении поглядывали друг на друга, и лишь Том, казалось, что-то понял: во всяком случае, он сел на землю и задумчиво сказал:
– Кажется, это я. Я очень захотел, чтобы мяч вернулся назад и мысленно остановил его. Вот он и вернулся.
Все с восхищением смотрели на необыкновенного котика.
– Значит, ты можешь управлять временем? – допытывал его Макс. – Научи меня, пожалуйста.
– И меня, и меня! – кричали все наперебой.
Том покачал головой:
– Наверное, это так случайно вышло. Просто я очень сильно захотел. Вряд ли у меня снова так получится.
Мисс Мэри мягко улыбнулась, подхватила на руки Тома и обратилась к окружающим её друзьям:
– Иногда чудеса случаются только потому,
что мы в них верим и очень-очень хотим, чтобы они сбылись. Именно это сейчас и произошло. Я объявляю игру законченной! Пять – четыре в пользу команды Тома, Содзёбо, Юки и Вулфи. А теперь можно поздравлять победителей, – и она весело рассмеялась.
Игроки сошлись в центр поля и стали обниматься, как заправские футболисты, которые таким образом подчёркивают, что главное в спорте – не победа, а дух игры и солидарность. Сиенна не выдержала и, забыв про свой передничек, тоже бросилась на поле, где вместе со всеми стала прыгать и веселиться.
Мисс Мэри посмотрела на часы:
– Думаю, нам стоит поспешить домой. Должно быть, Джейн, Хантер и Матильда уже вернулись с рынка, купили рыбу и другие морепродукты, что я попросила, и мы сможем приготовить к ланчу о-очень вкусную японскую еду. Поспешим.
И дружная компания бодрым шагом направилась домой.
Глава вторая. ЛАНЧ
Вернувшись домой, друзья сразу же отправились на кухню: всем хотелось принять участие в приготовлении простого, как сказала мисс Мэри, японского блюда со сложным названием – тираси дзуси. Она привезла для этого специальный уксус и какие-то экзотические ингредиенты.
К дружной компании присоединились большой чёрный кот по имени Хантер и его невеста – изящная сиамская кошечка Матильда. Собственно, к ним на свадьбу и приехали японские гости – мисс Мэри, Содзёбо, Юка и отсутствующий в настоящую минуту кот Танака, известный бонсаист.
Переложив из кастрюли в большое глубокое блюдо заранее сваренный рис, Мэри вылила в него уксус и стала аккуратно перемешивать. Сиенна тотчас вызвалась помогать. Она ловко орудовала лопаточкой, а тэнгу размахивал над блюдом и над самой Сиенной своим веером, как опахалом над восточной принцессой.
– Мы тоже хотим что-то делать, – закричали остальные, и работа закипела. Мисс Мэри оставалось только давать указания.
Макс вытаскивал косточки из рыжерозового варёного лосося, Сашаня чистила крупные полосатые креветки, Хантер открывал жестяную банку с красной икрой. Юка – ей, как японке, поручили самое сложное – жарила на сковородке специальный омлет: получались тонкие-тонкие блинчики, которые она, остудив, резала на маленькие полоски. Том и Вулфи чистили авокадо, Матильда доставала из серебряных пакетиков черные, поблескивающие перламутром прессованные водоросли нори.
– А теперь будем собирать наши «ленивые суси» воедино, – улыбнулась мисс Мэри.
– Должно получиться очень красиво.
На выровненный рис все по очереди стали выкладывать подготовленные ингредиенты: рыбу, креветки, авокадо, икру, омлет, нори.
Каждый старался изобразить какой-нибудь узор, так что в результате получилось блюдо, по своей красоте похожее на праздничный торт.
Всем захотелось поскорее попробовать, что у них получилось. Джейн – тётушка Макса – и её муж Эдвард вынесли легкий рыбный суп суймоно, который они приготовили под руководством Мэри.
Джейн подошла к открытой двери и позвала кота Танаку, который вызвался помочь ей в саду и с самого утра подрезал деревья и кустарники:
– Господин Танака, мы ждем вас к столу, возвращайтесь в дом, пожалуйста.
Большой полосатый кот в зелёном фартуке зашёл в дом. В его лапах поблескивали садовые ножницы. Увидев около стеклянной двери горшок с фикусом, кот немедленно остановился и начал обрезать ветки с разросшегося деревца. Через минуту на стволе осталось лишь несколько небольших веточек. Тётушка Джейн оторопев смотрела на то, как её любимый фикус становится лысым, и от ужаса не могла вымолвить ни слова.
Наконец она прошептала:
– Боже мой! Зачем вы это делаете?
Но Танака-сан, похоже, был очень доволен и авторитетно заявил:
– Уважаемая Джейн-сан, скоро у вас будет великолепный образец бонсай. Ваш фикус Бенджамина весьма перспективный, поздравляю!
– Но… – Джейн хотела что-то возразить, но вдруг поняла, что в этом нет никакого смысла, ведь веточек уже нет! И она просто улыбнулась:
– Большое спасибо! Только вам придётся оставить нам рекомендации, что нужно делать с этим деревцем дальше, чтобы оно оправдало ваши ожидания.
– Непременно, непременно, – обрадовался Танака, который понял, что зря начал обрезать дерево, не спросив хозяйку, и теперь был рад, что она не рассердилась. – Простите, что похозяйничал тут у вас без спроса.
– Ничего, мы очень ценим ваше внимание.
Все сели за стол, который пришлось немного
увеличить, приставив к нему дополнительный журнальный столик.
Тираси дзуси и суп были съедены без остатка в считанные минуты. Макс сразу же вспомнил японскую еду, которая так пришлась ему по душе:
– В Японии самая вкусная еда. Я бы каждый день ел! – заявил он.
– А что тебе больше всего понравилось? – спросила мисс Мэри.
– Наверное, удон, который мы ели с Ода- саном.
– Да, да! – согласились котики. – И нам!
– Жалко, что японские амулеты больше не работают, – вздохнула Сиенна, – можно было бы с моим веером ходить в магазин невидимыми и бесплатно брать колбасу и молоко.
– Сиенна! Что ты такое говоришь! – возмутился Макс. – Воровать нельзя! Скажи, что ты пошутила!
Если бы кошки могли краснеть, Сиенна, наверное, была бы сейчас похожа на помидор. Но она просто потупила свои прекрасные
зелёные глазки и согласно закивала головой:
– Да, Макс, конечно, я пошутила. Ты же знаешь, что я никогда не беру чужого. Я просто представила, как это было бы забавно, если бы перед носом у мясника пропала связка сосисок! – и она захихикала. – А потом я положила бы её на место.
– А если бы у тебя взяли твою любимую сумочку или исчез твой розовый фартучек? Или из-под носа вдруг пропала миска с едой? Как бы ты себя почувствовала?
Сиенна задумалась:
– Это слишком ужасно, чтобы даже представить себе такое.
Содзёбо, который не стал есть тираси дзуси и самозабвенно уплетал уже третий внушительный сэндвич, заявил (вы знаете об удивительной способности тэнгу произносить слова с закрытым ртом, так что жевание ему не помешало говорить):
– Японская еда, конечно, прекрасна, но лучше сэндвичей с сыром и ветчиной я, пожалуй, ничего не ел. В нашей стране, увы, нет таких деликатесов. Не могли бы вы, достопочтенная Джейн, сделать мне ещё парочку? И, если можно, добавьте побольше маринованных огурчиков, таких вкусных мне никогда не доводилось попробовать! Вы великая хозяйка!
Польщённая тётушка удалилась на кухню и вскоре принесла тэнгу два огромных сэндвича, каждый высотой с арбуз! Содзёбо молитвенно сложил руки и низко поклонился Джейн.
Тут слово взял Эдвард:
– Дорогие японские друзья, я очень рад, что вы приехали к нам в гости на свадьбу Хантера и Матильды. У нас есть еще несколько дней до торжества, и я предлагаю провести их как можно интересней. Я надеюсь, всем понравится идея поехать к морю. А ещё мы можем прогуляться по Лондону и, например, поиграть в крокет. Что вы думаете по этому поводу?
– Ура! – наперебой закричали все. – Мы едем к морю!
– А что такое крокет? – спросила Юка.
Макс тотчас ответил:
– О, это отличная игра! Нужно загонять молоточком шарик в воротца, чтобы пройти определённый путь.
– Как футбол, только не ногами, а маленьким молотком? – уточнил тэнгу.
– Нет, – рассмеялся Эдвард, – это совсем разные игры, особенно по скорости. В крокете не бегают: здесь главное – рассчитать силу и направление удара, чтобы деревянный шар прошел точно в узенькие ворота, расставленные по полю. Ну да вы скоро сами увидите и попробуете.
– Позвольте мне попросить вас об одном одолжении, – проговорил кот Танака. – Я много слышал о королевских садах Кью и всегда мечтал туда попасть, возможно ли это?
– Разумеется! Отличная мысль. Сейчас мы разработаем план действий и непременно в один из ближайших дней отправимся в Кью. Можно, например, сделать так: сегодня гуляем по Лондону и играем в крокет, вечером учим тэнгу и Танака-сана играть в бридж. Завтра едем в Дувр купаться в море, а потом в сады Кью. Или можно завтра в сады, а на следующий день на море.
– Нет! – в один голос закричали дети. – Давайте завтра в Дувр, а потом в Кью!
Разумеется, им хотелось скорее поплавать и поиграть на пляже.
– Что ж, принимается! – согласился Эдвард. – Собирайтесь, поедем на экскурсию по Лондону.
Все радостно вскочили со стульев, лишь тэнгу остался на своем месте. У него было унылое лицо, и нос, казалось, обвис до подбородка.
– Мне, наверное, лучше остаться. – Он низко опустил голову. Все встревожились и наперебой стали задавать ему вопросы:
– Почему? Что случилось? Вы плохо себя чувствуете? Устали?
– Нет, – покачал головой тэнгу. – Что подумают прохожие, когда увидят вас со мной? Я такой огромный, у меня слишком длинный нос, а главное – крылья стали совсем старыми и грязными. Я не могу вас так компрометировать.
У тэнгу был очень несчастный вид. Он сидел, насупившись и, кажется, даже смахнул украдкой слезу, выкатившуюся из левого глаза.
Макс вопросительно посмотрел на тётю Джейн, которая почему-то рассмеялась, несмотря на то что тэнгу выглядел так жалко. Она подошла к нему, погладила по плечу и ласково сказала:
– Дорогой Содзёбо-сан, мы гордимся знакомством с вами и не собираемся этого скрывать. Но если вы не хотите привлекать внимание к вашим прекрасным могучим крыльям, это легко исправить: набросьте, пожалуйста, на плечи вот эту накидку, – и тётушка подала ему красивую рубашку в голубую и белую полоску. – Правда, она может быть маловата для вас.
Тэнгу с благоговением взял рубашку, которая действительно оказалась ему совсем не по размеру, повесил на спинку стула и помахал над ней веером, достав его из-за пазухи. Рубашка тотчас увеличилась до нужного размера, так что вскоре счастливый тэнгу красовался в обновке перед зеркалом и, поглаживая себя по седым косматым волосам, довольно бормотал:
– Ни у кого нет такой прекрасной накидки, то-то мне все позавидуют, когда вернусь в свои леса! Ой, что это я, опять гордыня. Надо быть скромнее, а то нос вырастет. Я очень скромный тэнгу. Дорогая Джейн, не могли бы вы завернуть мне с собой сэндвич, который я не съел?