Роберт Бейли - Бульдожья хватка

Бульдожья хватка

Роберт Бейли

Жанр: Триллеры

4

Моя оценка

ОглавлениеНазадВпередНастройки
Добавить цитату

18

Контора Рика по субботам производила странное впечатление. Тихо, спокойно, как в парке аттракционов по утрам после бурной ночи – сами аттракционы на месте, но никакого движения. Даже в кабинетике все выглядело иначе. Нет обычного верещания, когда Фрэнки целый день что-то печатает. Как нет и самой Фрэнки – Рик редко просил ее работать в выходные. И телефон, который и в будни его не сильно баловал, вообще молчал как убитый. Самое время заняться делом, только разве просидишь тут целый день, когда студенты начинают бухать еще до полудня, а все остальные просто радуются выходному дню.

Но в это утро никакой работы не было. Зато телефон словно прорвало: журналисты хотели узнать, что он думает по поводу вынужденной отставки Профессора, чувствует ли себя отмщенным, что хочет об этом сказать? Новость Рика ошарашила, но ответил он ровно так же, как и сам уволенный. «Без комментариев». И повесил трубку. И еще раз. И еще раз. Ну, расскажет он об этой истории – и что, найдет работу лучше, повалят валом клиенты? Только выставит себя на еще большее посмешище, чем сейчас. Хотя куда уж больше. Он положил голову на стол. От этих звонков нет покоя со вчерашнего вечера, надо передохнуть, тогда он переварит, что именно произошло. Прикрыв глаза, Рик набрал в легкие воздуха и попробовал расслабиться.

Четыре громких стука в дверь прервали его поиски уединения и покоя.

– Господи, – пробормотал он едва слышно.

Придя утром у контору, он не заметил, чтобы кто-то его ждал или шел следом – может, какая-то радиостанция пронюхала, где он пашет? И что им неймется? Он подошел к двери – хоть бы это был Пауэлл.

Дрейк отпер дверь и чуть приоткрыл – если там кто-то незнакомый, захлопнет, и все. Но когда он увидел гостя, все внутри замерло, и он машинально позволил двери распахнуться.

– Что… что вы хотите? – спросил Рик.

– Хочу с тобой кое о чем поговорить, – сказал Профессор и шагнул в дверной проем, не дожидаясь приглашения.

* * *

Том снял плащ и бухнулся на кушетку – видимо, здесь приемная. «Судя по всему, переделанная квартира», – подумал гость, видя у себя за спиной кухню, а справа – пару комнат.

– У меня есть… комната для переговоров. Можно перейти туда, если вы…

– Сойдет и здесь. – Том махнул в сторону кресла на колесиках по ту сторону стола. Наверное, секретарши. – Садись, Рик. Я ненадолго.

Хозяин сел в кресло и выкатился поближе.

– Симпатичная контора, – заметил Том, заставив себя улыбнуться и стараясь говорить искренне. – Ты здесь давно?

– Пять месяцев, – сообщил Рик, и в его голосе послышались нотки раздражения. – Так о чем вы хотели поговорить?

Том отвел взгляд, наклонился вперед, уперся локтями в колени. После звонка он всю ночь провел в поисках вариантов и понял, что их нет. Где-то под утро он принял решение. А поутру, увидев свою физиономию на страницах всех газет, в этом решении только утвердился. Надо кое-что подчистить; так, по мелочи – и все.

Сложив руки домиком, Том взглянул Рику в глаза.

– Про мою «отставку» ты наверняка слышал.

Тот кивнул, но ничего не сказал.

Макмертри посмотрел на ковер.

– Я на некоторое время уеду. Может, и надолго. Тут устроили цирк, мне это совершенно ни к чему. Сегодняшние газеты видел?

Рик снова кивнул.

– Какое-то время они будут это обсасывать, и… – Том умолк. – Я для такой рекламы слишком стар. – Со вздохом он поднял глаза от пола. – Тебе наверняка звонили.

– Я всем им сказал «без комментариев».

Том кивнул. Минуту оба молчали. Гостя одолевала усталость. «Ну, что ты молчишь? Говори, что надумал».

– Профессор, зачем вы пришли?

– Сейчас скажу. Ты ведь из Хеншо, так?

– Так.

– У твоей семьи там ферма?

– Да. Но при чем тут моя…

– Ты знаешь перекресток между Лаймстоун Боттом Роуд и трассой 82?

Рик наморщил брови.

– Профессор, а в чем…

– Ответь на вопрос.

Хозяин хлопнул себя руками по голеням.

– Там бензоколонка, «Тексако». Давным-давно. Раньше был магазинчик.

– Знаешь кого-то, кто там работает?

Рик фыркнул.

– Там только один человек всю мою жизнь и работает – Роуз Бэтсон. – Дрейк встал, сделал шаг вперед. – Все, хватит. Либо вы мне говорите, зачем пришли, либо я прошу вас уйти.

– У тебя кто-то есть? Помощник, секретарша, ассистент?

Том знал, что Рик вот-вот сорвется, но без этого вопроса нельзя.

– Есть секретарша, – произнес Дрейк сквозь стиснутые зубы. – А теперь уходите…

– Я хочу передать тебе дело, – сказал Том, поднимаясь с кушетки. – Смерть в результате автокатастрофы. Погибла вся семья моей хорошей знакомой – дочь, зять, внучка. Все произошло рядом с этой бензоколонкой «Тексако»; миз Бэтсон – свидетельница, грузовик перед столкновением ехал со скоростью сто тридцать километров в час по оценке, – Том достал из кармана смятый отчет о происшествии, – полицейского Болларда.

– Джимми Боллард, – проговорил Рик едва слышно. – Шериф Джимми Боллард.

– Я хотел передать это дело человеку из Хеншо, который может знать всех людей лично. – Том пожал плечами. – Этот тест ты прошел. – Он помолчал, прищурился. – Берешься?

* * *

Сердце Рика заколотилось. Об этой истории он прочитал в тот же день и сразу понял – судебного разбирательства не избежать. Он даже звонил по этому поводу миз Роуз и шерифу Болларду. Но его связи в Хеншо не помогли – погибшая семья была из Хантсвилла, и привлечь внимание к своей персоне не удалось. Адвокатская этика такова, что напрашиваться к потенциальному клиенту нельзя. Он выбросил этот воздушный замок из головы – достанется кому-то из именитых. И вот объявился Профессор. Пришел к нему в контору и предлагает ему взяться за это дело. Может, ему это снится? Рик несколько раз моргнул, поглядел в упор на человека, к которому пылал ненавистью целый год. После случая на национальном чемпионате прошли месяцы, и Дрейк не раз мечтал, как случайно столкнется с Профессором. В магазинчике. В торговом центре. На футболе. И всегда мечтал, как поставит этого мерзавца на место. Но сейчас язык прилип к гортани.

– Вам… смелости не занимать, – выдавил из себя он. – Явиться сюда после того, что вы со мной сделали.

– Насколько помню, это ты ударил меня в лицо, – возразил Том. – Так что хуже пришлось мне.

– У меня, между прочим, была работа. И не самая завалящая. «Джонс и Батлер». Сто кусков в год. Я работал у Джеймсона Тайлера. После этой истории меня уволили на следующий день. Сказали, нам горячие головы не нужны.

– Знаю, – сказал Том.

– Естественно, знаете, – согласился Рик, с трудом сдерживаясь. – Вы же с Тайлером кореша. Наверное, он, как меня выгнал, тут же вам позвонил, да вы еще и выпили по такому поводу. Ну и пусть идет в жопу. – Хозяин шагнул вперед. – И вы вместе с ним. По вашей рекомендации я ни за какое дело браться не буду. Даже за самое грандиозное.

Том подошел к двери, двигаясь медленно, неторопливо. Взявшись за ручку, он обернулся.

– Мне жаль, Рик. Я не знал, что эта история тебя так подкосила. В частности, из-за нее я и пришел. Надеялся, что это дело как-то компенсирует вред, который я нанес твоей карьере.

От ярости Дрейк не мог даже здраво мыслить.

– Уходите, – только и сказал он.

Не дожидаясь ответа, повернулся, ушел к себе в кабинет и захлопнул дверь. Он услышал тяжелый вздох, потом входная дверь скрипнула и закрылась.

«Господи, – думал он, вышагивая по кабинету. Взгляд упал на снимок с чемпионата округа. – Черт бы драл эти серые глаза! Когда он уже от меня отцепится? Заявился сюда, устроил мне идиотский тест, который я, видите ли, успешно прошел – вот тебе дело! А пошел он. Не нуждаюсь. Не нуждаюсь в его подачках».

Рик глубоко вздохнул, посмотрел на свой стол. Четыре тоненькие папки. Три жалобы работников, дело о транспортном происшествии. Четыре жалкие папки, а ты отказываешься от дела на несколько миллионов со смертельным исходом в твоем родном городе, с такими свидетелями, как миз Роуз и шериф Боллард? Да ты совсем ополоумел?

Рик оглядел кабинет. Да, в этом штате работа на компанию вроде «Джонс и Батлер» ему не светит. Из-за истории с Профессором путь наверх ему закрыт. Что же остается? Обслуживать истцов и ждать, когда к нему в контору придет дело на миллион долларов.

Дрейка всего затрясло – какую глупость он только что сделал! Вот же оно, дело на миллион долларов, а он выгнал его за дверь!

Он побежал. Через приемную. За дверь. Вниз по лестнице. «Только не уезжай… Пожалуйста, не уезжай». Он вылетел на улицу, едва не бухнулся на тротуар. Посмотрел по сторонам – никого.

– Передумал? – услышал он у себя за спиной хриплый голос. Рик обернулся – Профессор прислонился к кирпичной стене, прямо у входа к «Барри и Ларри».

– Я… извините. Я… вы меня застали врасплох, – пролепетал Дрейк, наклонился вперед и обхватил руками колени, стараясь наладить дыхание.

– Ерунда. За дело берешься?

Рик поднял голову и медленно кивнул.

– Берусь, но… с одним условием. Вы не вмешиваетесь. Не ходите поблизости, не даете мне по любому поводу мудрые советы. Не…

– Можешь не беспокоиться, – перебил его Том. – Я же сказал – на какое-то время уезжаю. Больше не буду тебя беспокоить – ни по этому делу, ни по каким другим. – Том достал из кармана несколько сложенных листов бумаги и протянул их Рику: – Здесь отчет об аварии, мои замечания. Это все, что у меня есть. Наверху приклеена бумажка с именем клиентки и номером ее телефона. – Он помолчал. – Ее зовут Рут Энн Уилкокс, и… это очень близкий мне человек. Вот тебе и мое условие: ты звонишь ей сразу, как поднимешься к себе. Не жди понедельника. Скажешь, что я вынужден уехать, что я передал тебе письмо. – Он остановился и достал из внутреннего кармана конверт. – При вашей первой встрече передай этот конверт. Пожалуйста, раньше его не открывай. – Том передал конверт и схватил за руку: – Обещаешь передать?

Рик покосился на него.

– Обещаю.

Том быстро кивнул, повернулся и пошел по тротуару.

– Профессор… но почему…

Рик умолк – что, собственно, он хочет спросить? Голова пухла от тысячи вопросов.

Профессор дошел до угла, повернулся и пристально посмотрел на Дрейка.

– Второй шанс на дороге не валяется, сынок. – Он помолчал. – Не спусти его в унитаз.