Шрифт
Source Sans Pro
Размер шрифта
18
Цвет фона
Составитель Наталья Глухова
Переводчик Александра Майорова
© Александра Майорова, перевод, 2018
ISBN 978-5-4490-8447-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Добрый день друзья! Меня зовут Наталья Глухова. Я автор и руководитель блога «Viva Европа» (). Совместно с филологами сайта, создан подробный разговорник по французскому языку, в котором собраны часто употребляемые и полезные фразы. Пользуясь им, разговаривать, сможет даже человек, не знающий языка, так как есть русская транскрипция. Так же представлено много фраз от носителей языка. Вы будете удивлены, как легко разберетесь с произношением и в любой ситуации будете на высоте, несмотря на уровень языка. Разговорник можно использовать для деловых и туристических поездок, при изучении языка на первых этапах, чтобы в ходу были разговорные слова и предложения, которые вы действительно будете употреблять. Разговорник подойдет и для тех, кто просто мечтает выучить любимый и романтичный язык для себя. Удобный формат, наличие содержания, поиск фраз на русском языке – облегчит работу с книгой. Желаю вам успеха и уверенности в себе! Читайте мой блог и всего вам хорошего!
Приветствие
Здравствуйте!
Bonjour!
(бонж́ур)
*используем в первой половине дня т.к. буквально переводится, как добрый день, после шести обычно используют бонсуар
Добрый день!
Bonjour!
(бонж́ур)
Добрый вечер!
Bonsoir!
(бонсу́ар)
Привет!
Salut!
(сал́ю)
Доброй ночи!
Bonne nuit!
(бон нюи)
Спокойной ночи!
Bonne nuit!
(бон нюи)
Как дела?
Ça va?
(са ва)
*в разговорной речи обычно используют без вопросительного слова Comment (коман), делая акцент на интонацию, если в обычном варианте, то Comment ça va?
(ком́ан са ва)
Ответ: Хорошо, отлично.
Bien.
(бьен)
Très bien.
(трэ бьен).
Прекрасно
Parfait
(парф́э)
А как у тебя?
Et toi, comment ça va?
(э туа, ком́ан са ва)
Ответ: Спасибо, хорошо.
Ça va bien, merci.
(са ва бьен, мерс́и)
Знакомство
Как вас зовут?
Vous vous appelez comment?
(ву ву запл́е ком́ан)
Comment vous appelez-vous
(ком́ан ву запл́е ву)
Ответ: Меня зовут Наташа
Je m’appelle Natasha
(же мап́эль Наташ́а)
*т.к. французам сложно выговаривать «аша», можно Натали представится (если имя принцпиально)
Как его, ее зовут?
Comment il s’appelle-t-il? Comment elle s’appelle-t-elle
(ком́ан иль сап́эль тиль, ком́ан эль сап́эль тэль)
Ответ: Ее зовут Катя. Его зовут Даниель
Elle s’appelle Katia
(эль сап́эль Кат́я)
Il s’appelle Daniel
(иль сап́эль Даниэль)
Извините, повторите ваше имя, пожалуйста?
Excusez-moi, répétez votre nom s’il vous plait.
(экскюз́э муа, рэпэт́э втор ном с’иль ву плэ).
Откуда вы родом?
D’où venez-vous?
(ду вен́е ву)
Где вы живете?
Où habitez-vous?
(у абит́э ву)
Ответ: Я из России
Je suis de la Russie
(же сюи дэ ля Рюс́и)
Я из Украины
Je suis de l’Ukraine
(Же сюи дэ люкр́эн)
Сколько тебе лет?
Quel âge as-tu?
(кэль аж а тю)
Сколько вам лет?
Quel âge avez-vous?
(кэль аж ав́э ву)
Ответ: Мне 25
J’ai 25
(жэ вэнт́э сэнк)
Мне 32
J’ai 32
(жэ трант́э дё)
Почему вы здесь?
Pourquoi vous êtes ici?
(Пурќуа вуз́эт ис́и)
Ответ: По работе, по учебе, в отпуске, по бизнесу, по делам.
Pour affaires, études
(пур афф́эр, эт́юд)
en vacances
(ан ваќанс)
*pour affaires можно использовать как по работе, по бизнесу и по делам.
Это моя жена
C’est ma femme.
(сэ ма фам)
Это мой муж
C’est mon mari.
(сэ мон мар́и)
Это мои дети
Ce sont mes enfants.
(сэ сон мэз анф́ан)
Мы знакомы.
Nous sommes connus.
(ну сом кон́ю)
Очень приятно!
Enchanté.
(аншант́э)
Какой у вас номер телефона?
Votre numéro de telephone, s’il vous plait.
(вотр нюмер́о де тэлэф́он силь ву плэ)
У Вас есть фейсбук/вотс ап/скайп/инстаграмм?
Avez-vous facebook, whatsaap, skype, instagram?
(авэ ву фэсб́ук, ватс́ап, скайп, энстагр́ам)
Какое Ваше имя пользователя?
Quel est votre nom d’utilisateur?
(кэль э вотр ном дютилизат́ор)
Согласие
Да.
Oui
(уи)
Я понимаю
Je sais
(жэ сэ)
Я подумаю.
Je dois voir
(же дуа вуар)
Я согласен!
Je suis d’accord
(же сюи даќор)
Договорились!
D’accord
(даќор)
Прекрасная идея!
Bonne idée
(бон ид́э)
С удовольствием!
Avec plaisir
(ав́эк плез́ир)
Прекрасно!
Parfait
(парф́э)
Очень хорошо!
Bien sûr
(бьен сюр)
Нет проблем!
Pas de problème
(па дэ пробл́ем)
Отказ
Нет.
Non
(нон)
Нет, спасибо
Non, merci.
(нон, мерс́и)
Я не согласен. (с вами, с тобой)
Je ne suis pas d’accord avec vous (avec toi).
(же не сюи па даќор ав́эк ву, ав́эк туа)
*имеется ввиду в разговоре
Не могу, к сожалению
Je ne peux pas, malheureusement
(же не пё па, малёрезм́ан)
Не могу, у меня дела
Excusez-moi, mais j’ai à faire.
(экскюз́е муа, мэ жэ а фэр)
Мне это не нравится
Non, ça ne me plaît pas.
(нон са не ме плэ па)
Не могу, я очень устал
Je ne peux pas, je suis fatigué
(же не пё па же сюи фатиѓе)
Затруднение понимания
Извините.
Excusez-moi!
(экскюз́е муа)
Кто-нибудь говорит по-русски?
Y-a-t-il quelqu’un qui parle russe ici?
(я тиль кэльќэн ки парль рюс ис́и)
Вы не могли бы повторить?
Pouvez-vous le répéter?
(пув́э ву лё рэпэт́э)
Я не расслышал?
Je n’ai pas entendu.
(же нэ па антанд́ю)
Что?
Quoi?
(куа)
*если не расслышал
Вы не могли бы говорить помедленнее?
Parlez plus lentement, s’il vous plaît.
(парл́э плю лантем́ан, силь ву плэ)
Что вы сказали?
Qu’avez-vous dit?
(кав́э ву ди)
Вы можете это написать?
Pouvez-vous écrire ça?
(пув́э ву экр́ир са)
Я потерялся
Je suis perdu.
(же сюи перд́ю)
Сожаление/ Извинение
Извините.
Excusez-moi.
(эксюз́э муа)
*если извиняешься за что-то, если привлекаешь внимание pardon (пард́он)
Моя ошибка
C’est ma faute
(сэ ма фот)
Очень сожалею!
Je suis désolé
(же сюи дэзол́е)
Я очень расстроен
Je suis très déçu.
(же сюи трэ дэс́ю)
Не переживайте!
Ne vous inquiétez pas.
(не ву зинкьет́е па)
Извините за опоздание
Désolée, je suis en retard.
(дэзол́е, же сюи ан рет́ар)
Извините, что заставил Вас ждать
Je suis désolé de vous avoir fait attendre.
(же сюи дэзол́е де ву зав́уар фэ атт́андр)
Я виноват, простите
Je sais. Je m’excuse.
(же сэ, же мэксќюз)
Минуту, пожалуйста
Un moment, s’il vous plaît.
(эн мом́ан силь ву плэ)
Это не я!
С’est pas moi.
(сэ па муа)
Простите меня
Excusez-moi.
(эксюз́э муа)
Просьбы/Вопросы
Вы не могли бы показать мне город?
Pourriez-vous montrer la ville?
(пур́ье ву монтр́э ла виль)
Вы не могли бы дать мне соль, перец, воду, мой ключ?
Pourriez-vous me passer le sel (le poivre, l‘eau, le clé) s’il vous plaît?
(пурь́е ву ме пасс́э лё сэль, лё пуавр, лё, лё клэ)
Я двигаюсь в правильном направлении?
Est-ce que je vais dans la bonne direction?
(эс кё же вэ дан ля бон дирекс́ьон)
Вы не могли бы подсказать мне дорогу?
Pourriez-vous m’indiquer la direction?
(пурь́е ву мэндиќе ля дирексь́он)
Дайте мне пожалуйста
Donnez-moi, s’il vous plaît.
(донн́э муа, силь ву плэ)
Ты идешь?
Vas-tu?
(ва тю)
Тебе помочь?
Est-ce que je peux t’aider?
(эс кё же пё тэд́э)
Вам помочь?
Est-ce que je peux vous aider?
(эс кё же пё ву зэд́э)
Когда?
Quand?
(кан)
Почему?
Pourquoi?
(пурку́а)
Что это значит?
Que ça veut dire.
(кё са вё дир)
Как?
Comment?
(ком́ан)
Где? Где он? Где она? Где они?
Où? Où est-il? Où est-elle? Où sont-ils?
(у? у э тиль? у э тэль? у сон тиль)
Прощание
До свидания!
Au revoir!
(о реву́ар)
Пока!
A tout à l’heure!
(а ту та лёр)
До скорой встречи!
À bientôt!
(а бьент́о)
Увидимся!
On se voit
(он се вуа)
До завтра!
A demain!
(а дём́эн)
Туризм. В отеле
Можно поменять номер?
Peut-on changer cette chambre?
(пё тон шанж́е сэт шамбр)
Где можно взять авто в аренду?
Où je peux luer une voiture?
(у же пё лю́э ун вуат́юр)
Где ресторан, бассейн, сейф, лифт
Où est le restaurant, la piscine, le coffre, l’ ascenseur.
(у э лё рестор́ан, ля пис́ин, лё кофр, лясанс́ёр)
Можно заказать обед (ужин) в номер?
Il y a un service de chambre?
(иль я эн серв́ис дэ шамбр)
*общее выражение, не уточняется что именно заказать
Можно поменять ужин на обед? (или наоборот)
Peut-on changer le midi pour le dîner?
(пё тон шанж́е лё мид́и пур лё дин́э)
Вы выдаете пляжные полотенца?
Donnez-vous les serviettes de plage?
(донн́э ву ле сервь́ет дэ пляж)
Где можно купить сувениры?
Où peut-on acheter des souvenirs?
(у пё тон ашт́е дэ сувн́ир)
Где можно недорого и вкусно пообедать (поужинать)?
Où on peut bon manger et pas cher
(у он пё бон манж́е э па шэр)
Можете вызвать сантехника, у нас не работает (душ, унитаз, кран)?
Vous pouvez appeler un plombier? La douche/le grue/ne fonctionne pas. Les toilettes ne fonctionnent pas
(ву пув́э апл́е эн пломбь́е? Ля душ, лё грю не фонксь́он па. Ле туал́ет не фонксь́он па)