4

Моя оценка

В отсутствии убывшего в командировку супруга, жена Аллейна, талантливая художница Трой, отправляется на маленьком пароходике в увеселительный круиз по Темзе. Атмосфера на судне царит уютная,…
Развернуть
Серия: Эксклюзивная классика
Цикл: Родерик Аллейн, книга №25
Издательство: АСТ, Neoclassic

Лучшая рецензия на книгу

vwvw2008

Эксперт

UA - за нами ПРАВДА

19 марта 2024 г. 22:14

170

3.5

Новое знакомство с автором. Классический английский детектив в стиле Агаты Кристи. Но есть одна особенность - Найо Марш родом из Новой Зеландии. Прочитав ее биографию, становится понятным, откуда у автора появились познания об Англии и о типичных для английских детективов методах расследования.

Прочитала с интересом, но не могу сказать, что с большим увлечением. В основе сюжета заложена игра слов о констеблях. С одной стороны, все знают это слово со значением "полицейский ", а с другой стороны автор вплела имя художника John Constable, который изображал пейзажи. Согласно Википедии, "Картины Констэбля прославили местность близ его дома — Дедхэм Вэйл (англ. Dedham Vale) — которую с тех пор называют «Край Констэбля» (англ. Constable Country)". Именно этот момент для меня был интересен, т.к.…

Развернуть

ISBN: 978-5-17-160973-3

Год издания: 2024

Язык: Русский

Переплет: Мягкий
Страниц: 256

Возрастные ограничения: 16+

Рецензии

Всего 18
vwvw2008

Эксперт

UA - за нами ПРАВДА

19 марта 2024 г. 22:14

170

3.5

Новое знакомство с автором. Классический английский детектив в стиле Агаты Кристи. Но есть одна особенность - Найо Марш родом из Новой Зеландии. Прочитав ее биографию, становится понятным, откуда у автора появились познания об Англии и о типичных для английских детективов методах расследования.

Прочитала с интересом, но не могу сказать, что с большим увлечением. В основе сюжета заложена игра слов о констеблях. С одной стороны, все знают это слово со значением "полицейский ", а с другой стороны автор вплела имя художника John Constable, который изображал пейзажи. Согласно Википедии, "Картины Констэбля прославили местность близ его дома — Дедхэм Вэйл (англ. Dedham Vale) — которую с тех пор называют «Край Констэбля» (англ. Constable Country)". Именно этот момент для меня был интересен, т.к.…

Развернуть

27 декабря 2023 г. 20:56

207

4

Для меня этот роман Найо Марш - брат-близнец другого детектива этого же автора, с названием Пение под покровом ночи . И там, и тут - путешествие по воде, пестрая компания попутчиков и преступление на судне. Вот только Родерик Аллейн отправился в морское путешествие по зову долга, вслед за сбежавшим маньяком. А в "На каждом шагу констебли" жена инспектора, Агата "Трой" Аллейн отправилась в путешествие по реке просто в развлекательных целях. Но закончились эти истории одинаково: обнаружением на борту преступника, который до поры до времени скрывался среди попутчиков.

Я по достоинству оценила двойной смысл фразы, превращенной в название романа. Это такой каламбур, в котором слово "констебли" может обозначать и полицейских, и отсылку к имени художника. "Вы только посмотрите, здесь же повсюду…

Развернуть

Подборки

Всего 62

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 696

Новинки книг

Всего 241