Моя оценка

Французский писатель Теофиль Готье (1811—1872) известен российскому читателю как автор приключенческого романа «Капитан Фракасс», фантастических и сатирических рассказов, стихов и путевых заметок.

Но на русский язык до сих не был переведен «Домашний зверинец» — рассказ о его собственных животных: собаках и кошках, лошадях и хамелеонах, ящерице и сороке.

Это книга очень нежная и одновременно ироническая, местами грустная, но местами безумно смешная. Чего стоит хотя бы рассказ о кошке, которая решила попробовать, каков на вкус попугай, попугай же от ужаса стал выкрикивать все человеческие слова, каким его научили, и тогда кошка передумала, решив, что раз этот зеленый цыпленок разговаривает, он не птица, а какой-то господин.

Все, кто любит зверей, безусловно, получат от чтения этой книги удовольствие. А все, кто их пока не любит, имеют шанс их полюбить.

Завоевать кошачью дружбу нелегко. Кот — животное философическое, аккуратное, спокойное: он согласен быть вам другом, если вы этого достойны, но никогда не будет рабом. Вечера напролет он с довольным урчанием лежит у вас на коленях, предпочитая ваше общество компании себе подобных. Как бы громко мяуканье с соседней крыши ни призывало его на одну из тех кошачьих вечеринок, где вместо чая подают селедочный сок, он не поддастся искушению и останется подле вас. Если вы пересадите его со своих колен на пол, он немедленно возвратится назад с мурчанием, в котором будет слышен нежный упрек. Порой, сидя перед вами, он смотрит на вас глазами столь мягкими, столь бархатными, ласковыми и человеческими, что становится почти страшно: ведь невозможно предположить, что в этих глазах нет мысли.
Теофиль Готье

Получить эту книгу или продать свою

Перейти
  • Содержание

    Статья: «…невозможно предположить, что в этих глазах нет мысли»: Теофиль Готье и домашние животныеАвтор: В. А. Мальчина

    Домашний зверинец, повестьПеревод: В. А. Мальчина

  • Дополнительная информация об издании

    ISBN: 978-5-7516-1603-8

    Год издания: 2020

    Язык: Русский

    Перевод с фр., предисл. и примеч. Веры Мильчиной
    Мягкая обложка, 125 стр.

  • Жанры

Лучшая рецензия

Смотреть 1
M_Aglaya

M_Aglaya

Рецензии

882

4

Маленькая книжечка - эссе. Про котиков. )) Ну, хорошо - про домашних питомцев в целом... но котиков все равно больше! ))

В предисловии переводчик - известная уже В.Мильчина - написала, что это все Готье написал для некоего сборника, в котором планировалось собрать рассуждения писателей о своих любимых домашних питомцах. И эти эссе публиковались где-то там... в тогдашних СМИ... еженедельно... и имели большой успех. Боже мой, да что тут публиковать еженедельно? )) Книжечка крошечная... По паре абзацев что ли? ))

Я люблю Теофиля Готье. Но все равно нужен особый настрой, чтобы его читать. Все же будет изящно и изысканно, стильно, эстетично - в общем, отчаянно красиво. )) Здесь тоже он излагает строго в своем духе. Хотя, наверно, действительно любит животных. Но смотрит на них по-своему. (Мне…

Читать полностью

Лучшая подборка

Смотреть 1
Loreen

Loreen

обновлено меньше 10 часов назадПодборки

16K

Маргарита Водецкая - Покидая страну 404 - Возвращение Мюнхгаузена. Воспоминания о будущем (сборник)Сигизмунд Кржижановский - Тринадцатая категория рассудка (сборник)
Проверенная временем классика или легкие романы развлекательных жанров, изначально написанные на великом и могучем или блестяще переведенные... все эти книги объединяет одно - богатейший язык. Соотношение - 1700+ уникальных слов на 3000.

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги».

Новинки

Смотреть 430

Популярные книги

Смотреть 1001