Все просто: садись и работай. Интервью с переводчицей Наталией Осояну

Автор: Василий Владимирский Осенью 2019 года в свет вышел роман Наталии Осояну «Невеста ветра» — глубоко переработанная автором новая редакция одноименной книги 2007 года. Между тем последние пять–семь лет Осояну более известна читателям как неутомимый переводчик англо-американской «интеллектуальной фантастики». За это время в ее переводах вышли «Сказки сироты» Кэтрин Валенте, «Последние дни Нового Парижа» Чайны Мьевиля, «Новая Луна» Йена Макдональда и так далее — всего около двадцати романов. О секрете такой работоспособности и о том, ради чего писателю стоит попробовать себя в роли переводчика, с Наталией Осояну поговорил наш постоянный…

Развернуть

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 701

Новинки книг

Всего 241