4,7

Моя оценка

В книгу вошли три весёлые повести Астрид Линдгрен о детях из Бюллербю и рассказы из сборника «Отважная Кайса».
Серия: Библиотека любимых писателей
Издательство: Азбука-Аттикус, Machaon

Лучшая рецензия на книгу

FlorianHelluva

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

22 апреля 2022 г. 09:49

100

3

Не очень у меня складываются отношения со скандинавскими писателями. Даже детскими. Хотя книга безусловно милая. Это то, что нужно читать в детстве, чтобы ощутить связь с детьми на страницах. Которые, в довольно ограниченном в плане общества пространстве, шалят, играют, общаются и изучают мир вокруг себя. Будучи взрослым такую связь построить уже сложнее, хотя все равно можно оценить прозрачность и честность слога, его живость и эмоциональную наполненность. Все-таки все взрослые были детьми. И может у меня нет чувства ностальгии по этой книге, я прочитала ее впервые только сейчас, но ощущение собственного детства поймать все же удалось.

Мы все из Бюллербю, повесть

Перевод: Любовь Горлина

стр. 5-82

И снова о нас, детях из Бюллербю, повесть

Перевод: Любовь Горлина

стр. 83-172

В Бюллербю всегда весело, повесть

Перевод: Любовь Горлина

стр. 173-274

Отважная Кайса и другие дети

Автор: Астрид Линдгрен

Отважная Кайса, рассказ

Перевод: Е. Соловьёва

стр. 277-289

Укротитель из Смоланда, рассказ

Перевод: Людмила Брауде

стр. 290-296

Золотая девонька, рассказ

Перевод: Нина Белякова

стр. 297-308

Несколько слов о Саммельагусте, рассказ

Перевод: Людмила Брауде

стр. 309-321

Что-нибудь «живое» для Каля-Колченожки, рассказ

Перевод: Нина Белякова

стр. 322-331

Кто выше?, рассказ

Перевод: Людмила Брауде

стр. 332-341

Старшая сестра и младший брат, рассказ

Перевод: Людмила Брауде

стр. 342-347

Пелле переезжает в сортир, рассказ

Перевод: Нина Белякова

стр. 348-353

Под вишней, рассказ

Перевод: Нина Белякова

стр. 354-360

Принцесса Мэрит, рассказ

Перевод: Е. Соловьёва

стр. 361-371

Спокойной ночи, господин бродяга!, рассказ

Перевод: Нина Белякова

стр. 372-381

ISBN: 978-5-389-07391-3

Год издания: 2019

Язык: Русский

Твердый переплет, 384 стр.
Тираж: 4000
Формат: 70x90/16 (170x215 мм)
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации И. Нюман.

Рецензии

Всего 6
FlorianHelluva

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

22 апреля 2022 г. 09:49

100

3

Не очень у меня складываются отношения со скандинавскими писателями. Даже детскими. Хотя книга безусловно милая. Это то, что нужно читать в детстве, чтобы ощутить связь с детьми на страницах. Которые, в довольно ограниченном в плане общества пространстве, шалят, играют, общаются и изучают мир вокруг себя. Будучи взрослым такую связь построить уже сложнее, хотя все равно можно оценить прозрачность и честность слога, его живость и эмоциональную наполненность. Все-таки все взрослые были детьми. И может у меня нет чувства ностальгии по этой книге, я прочитала ее впервые только сейчас, но ощущение собственного детства поймать все же удалось.

OlgaRodyakina

Эксперт

по хоббитам и фэйри

17 мая 2022 г. 19:17

147

5

Маленькая история девочки, которая осталась на попечении своих двух тётушек.


"Золотко моё" - сколько любви в этой фразе! Она лучится теплым светом и лаской! Ничто не испортит золотце, даже чёрствость и безразличие не способны испачкать его!  А дождь нужен только для того, чтобы смылась вся эта мерзость!


Вроде небольшой рассказик, а так откликнулся! На последних строках я прослезилась дважды - сначала от грусти, а потом от смеха. Если бы все проблемы детей решались таким способом, вот было бы счастье! Да, золотко?

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 732

Новинки книг

Всего 241