
Нечего бояться
Джулиан Барнс
Серия: | The Big Book (мягкая обложка) |
Издательство: | Азбука, Азбука-Аттикус |
Лучшая рецензия на книгу
17 апреля 2022 г. 13:32
63
5
После впечатлившего меня "Портрета мужчины в...После впечатлившего меня "Портрета мужчины в красном" роман-эссе, посвященный отношению к смерти, закрепляет работы Барнса в моем списке must read.
"Нечего бояться" является симбиозом биографии самого английского писателя, примеров того, как люди искусства в разное время воспринимали смерть, и собственно рассуждений автора о ней, начиная с юности и достигнув 60 лет. Невзирая на сложную и неприятную тему произведения, стиль автора настолько ироничен и настолько ж"компанейский", что читатель не чувствует депрессивных ноток в повествовании, а только желает вместе с автором разобраться что же предпочтительнее:
- скорая кончина или же медленное умирание;
- возможно ли принятие факта своей смерти сразу, минуя стадии гнева и отрицания;
- можно ли воспринимать дни, месяцы перед уходом в Вечность как…
Нечего бояться — Джулиан Барнс
Перевод: Д. Симановский, С. Полотовский
ISBN: 978-5-389-16602-8
Год издания: 2019
Язык: Русский
Тип переплета: мягкая обложка
Количество страниц: 320
Формат: 115х180
Возрастные ограничения: 16+
В России переведена предпоследняя книга Джулиана Барнса — «Нечего бояться».
На основных книготорговых сайтах (на «Озоне», в «Лабиринте», на Read.ru) приведена обложка книги — которая сопровождается подозрительной аннотацией, где речь идет о некоем Джулиане Варне: «Лауреат Букеровской премии Джулиан Варне — один из самых ярких и оригинальный прозаиков современной Британии» и т.д.
Нелепая ошибка не стоила бы упоминания, если бы этот фантомный двойник Джулиана Барнса возник впервые — однако это далеко не так. Вышеупомянтый Варне много раз проникал в аннотации издательства АСТ; более того, история этого альтернативного писателя — обладателя офранцуженной фамилии и Букеровской премии, которую настоящий Барнс никогда не получал, — восходит, скорее всего, к странному переводу романа «Дневник Бриджит Джонс» — переводу, сделанному для издательства «Торнтон & Сагден» А.Н.Москвичевой; у Хелен Филдинг, если помните, работающая в издательстве Бриджит Джонс встречает Барнса на некой литературной вечеринке, зачем-то вступает с ним в светскую беседу — и от смущения спрашивает совсем не то, что следовало бы. Так вот сначала Барнс там — Барнс; зато буквально в следующем предложении явно тот же персонаж фигурирует уже под фамилией Варне; непостижимый финт переводчицы Москвичевой.
Или не Москвичевой? Чем-то ведь руководствовались люди, которые вывешивают аннотацию к книге, которая начинается со слов «Лауреат Букеровской премии Джулиан Варне», однако затем вышеупомянутый Варне опять трансформируется в Барнса. Да и у Москвичевой, что характерно, он сначала все-таки был Барнс.
На что это не похоже — так это на ошибку, которую совершена человеком; какой человек может быть до такой степени невнимательным?
Скорее, речь идет о действиях некой фантомной сущности, которая явным образом паразитирует на чужом имени — и вот уже на протяжении целого десятилетия генерирует сама себя, без чьих-либо еще усилий. Но что это за сущность, каково ее истинное происхождение и намерения — узнаем ли мы когда-нибудь?
Загадочная история.
Кураторы
Рецензии
Всего 5817 апреля 2022 г. 13:32
63
5
После впечатлившего меня "Портрета мужчины в...После впечатлившего меня "Портрета мужчины в красном" роман-эссе, посвященный отношению к смерти, закрепляет работы Барнса в моем списке must read.
"Нечего бояться" является симбиозом биографии самого английского писателя, примеров того, как люди искусства в разное время воспринимали смерть, и собственно рассуждений автора о ней, начиная с юности и достигнув 60 лет. Невзирая на сложную и неприятную тему произведения, стиль автора настолько ироничен и настолько ж"компанейский", что читатель не чувствует депрессивных ноток в повествовании, а только желает вместе с автором разобраться что же предпочтительнее:
- скорая кончина или же медленное умирание;
- возможно ли принятие факта своей смерти сразу, минуя стадии гнева и отрицания;
- можно ли воспринимать дни, месяцы перед уходом в Вечность как…
4 февраля 2022 г. 19:54
324
4 Никто и не боялся
Любимый Барнс написал книгу о смерти и религии...Любимый Барнс написал книгу о смерти и религии — как же такое пропустить. Да если он еще не упаковывает замысел в сюжет, а выбирает жанр эссе, фактически прямое высказывание. Однако немного напрягало, сохранится ли его фирменный (тонкий английский) юмор. Да и вообще, писатель стареет, может, морализировать начнет, занудствовать, утонет/утопит во мраке. История литературы знает примеры. Гора с плеч: с этим всё в порядке, стиль не пострадал. И никакого похоронного послевкусия — впечатление, что пообщался с остроумным и, в целом, жизнерадостным собеседником.
В компанию себе он призвал целую толпу: собственных персонажей (Флобер, Шостакович), других писателей, включая еще одного моего любимца Ричарда Докинза; родственников (интересно было узнать, что есть Барнс-2, Барнс-брат, прямо как…
Издания и произведения
Всего 8Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу