Благородный жулик (сборник)
О. Генри
Серия: | Проверено временем |
Издательство: | Время |
Лучшая рецензия на книгу
13 сентября 2023 г. 09:17
431
4.5 Выздоровели!
Первый раз держу книгу этого автора в своих руках, а у меня ощущение, будто слушаю Жванецкого со сцены! Говорит, тараторит, будто спешит, чтобы удержать внимание слушателя, заботясь не столько о красоте слога, сколько о метких остроумных многоговорящих фразочках, чтобы посмешить да рассказать историю позабористей! Так и хочется кинуть в его духе, только современное - "а прикольно получилось"!
Все хоть раз в жизни, я думаю, лежали в больнице и испытали, что такое "общие или похожие проблемы", которые объединяют людей разного возраста и статуса здесь и сейчас на тот короткий, я надеюсь, период времени общего пребывания в местах не столь приятных, но вынужденных. Не правда ли, как это роднит? Пока не вышел из больницы и не вернулся в мир, прежний свой мир, покинутый тобой на время болезни.
Вот…
Дороги которые нас выбирают
Автор: Леонид Бахнов
Сопроводительная статья
ИЗ СБОРНИКА "СЕРДЦЕ ЗАПАДА", 1907
Автор: О. Генри
Перевод: М. Урнов
Сердце и крест, рассказ
Перевод: М. Урнов
Выкуп, рассказ
Перевод: М.Урнов
Друг Телемак, рассказ
Перевод: М. Урнов
Справочник Гименея, рассказ
Перевод: М. Урнов
Пимиентские блинчики, рассказ
Перевод: М.Урнов
Яблоко сфинкса, рассказ
Перевод: Михаил Урнов
Пианино, рассказ
Перевод: М. Урнов
Принцесса и пума, рассказ
Перевод: Михаил Урнов
ИЗ СБОРНИКА "БЛАГОРОДНЫЙ ЖУЛИК", 1908
Автор: О. Генри
Перевод: К. Чуковский
Джефф Питерс как персональный магнит, рассказ
Перевод: К.Чуковский
Трест, который лопнул, рассказ
Перевод: К.Чуковский
Развлечения современной деревни, рассказ
Перевод: К.Чуковский
Кафедра филантроматематики, рассказ
Перевод: К.Чуковский
Рука, которая терзает весь мир, рассказ
Перевод: К.Чуковский
Супружество как точная наука, рассказ
Перевод: К.Чуковский
Стриженый волк, рассказ
Перевод: К.Чуковский
Совесть в искусстве, рассказ
Перевод: К.Чуковский
Кто выше?, рассказ
Перевод: К.Чуковский
Поросячья этика, рассказ
Перевод: К. Чуковский
ИЗ СБОРНИКА "КОЛОВРАЩЕНИЕ", 1910
Автор: О. Генри
Перевод: И Гурова, О. Холмская, Н. Дарузес, Т. Озерская, М. Лорие
Дверь и мир, рассказ
Перевод: И.Гурова
Вопрос высоты над уровнем моря, рассказ
Перевод: О. Холмская
Вождь краснокожих, рассказ
Перевод: Нина Дарузес
Формальная ошибка, рассказ
Перевод: И.Гурова
Коловращение жизни, рассказ
Перевод: Т.Озерская
Дороги, которые мы выбираем, новелла
Перевод: Нина Дарузес
Сделка, рассказ
Перевод: М. Лорие
Громила и Томми, рассказ
Перевод: Н. Дарузес
Мадам Бо-Пип на ранчо, рассказ
Перевод: И. Гурова
ИЗ СБОРНИКА "ВСЕГО ПОНЕМНОЖКУ", 1910
Автор: О. Генри
Перевод: Н. Волжина, Т. Озерская, М. Лорие
Чародейные хлебцы, рассказ
Перевод: Н.Волжина
Улисс и собачник, рассказ
Перевод: Т.Озерская
Родственные души, рассказ
Перевод: Т. Озерская
Джимми Хейз и Мьюриэл, рассказ
Перевод: М.Лорие
ISBN: 978-5-00112-141-1
Год издания: 2018
Язык: Русский
Страниц: 384 (Офсет)
Тип обложки: Обл. с клапанами
Иллюстрации: Без иллюстраций
Размеры (формат): 164x125x17 мм (70x108/32)
Масса: 270 г
Тираж: 5000
Жанры: Зарубежная классика
Теги:
О. Генри «Вождь краснокожих»
Рецензии
Всего 7613 сентября 2023 г. 09:17
431
4.5 Выздоровели!
Первый раз держу книгу этого автора в своих руках, а у меня ощущение, будто слушаю Жванецкого со сцены! Говорит, тараторит, будто спешит, чтобы удержать внимание слушателя, заботясь не столько о красоте слога, сколько о метких остроумных многоговорящих фразочках, чтобы посмешить да рассказать историю позабористей! Так и хочется кинуть в его духе, только современное - "а прикольно получилось"!
Все хоть раз в жизни, я думаю, лежали в больнице и испытали, что такое "общие или похожие проблемы", которые объединяют людей разного возраста и статуса здесь и сейчас на тот короткий, я надеюсь, период времени общего пребывания в местах не столь приятных, но вынужденных. Не правда ли, как это роднит? Пока не вышел из больницы и не вернулся в мир, прежний свой мир, покинутый тобой на время болезни.
Вот…
20 августа 2023 г. 15:26
636
5
Это - один из моих любимых рассказов О.Генри. Его мотив лег в основу многих юмористических фильмов. И не зря. Сюжет прост: забрать чужого ребёнка - не всегда хорошая идея. Это написано здорово. Легко, весело, задорно. Начинаешь сострадать бандитам. А еще эту вещь можно растащить на цитаты, которые часто применяются в жизни. Например, фразу "до Канадской границы успеем" я очень часто применяю в жизни с самого детства благодаря этому рассказу.
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу