3,5

Моя оценка

У «Ладдзі роспачы» Караткевіча Смерць прыходзіць да героя, каб згуляць з ім у шахматы. У «Чытве» Букоўскага Лэдзі Смерць прыходзіць да героя, каб замовіць яму дэтэктыўнае расследаванне. У рамане…
Развернуть
Серия: Амерыканка
Издательство: Логвінаў

Лучшая рецензия на книгу

20 мая 2019 г. 13:10

154

2 Старына Чарлз спёкся

Узяўся прачытаць гэтую кнігу толькі з адной прычыны - пераклад на беларускую. Бо тое, што раней чытаў з Букоўскаг, мяне не радавала. Пасля Чытва іншыя кнігі мне падаліся нават цікавымі, бо ў Чытве абсалютна ўсё засмуціла. Адна радасць у тым, што кніга хутка прачытана была. У рамане няма мацюкоў і сэксу, як у іншых кнігах Букоўскага. Хаця бухло і тут цячэ ракой. Сюжэт у творы ёсць, але што да чаго мне не зразумела. Уражанне, што пісьменнік пісаў гэтую кнігу абы напісаць і памерці. Пару слоў пра пераклад. Калі я чытаў пераклад Палёту над гняздом зязюлі Кізі, які выйшаў у гэтай жа серыі, думаў, што там перакладчык беларускую мову моцна перарабіў - выбраў той варыянт, на якім не размаўляюць у жыцці. Але ў выпадку з Букоўскім перакладчык пайшоў яшчэ далей: ён формы слоў змяняў так, каб не…

Развернуть

Чытво, роман

Перевод: Ігар Кулікоў

ISBN: 9786098213393

Год издания: 2018

Язык: Белорусский

484 с.

Рецензии

Всего 2

20 мая 2019 г. 13:10

154

2 Старына Чарлз спёкся

Узяўся прачытаць гэтую кнігу толькі з адной прычыны - пераклад на беларускую. Бо тое, што раней чытаў з Букоўскаг, мяне не радавала. Пасля Чытва іншыя кнігі мне падаліся нават цікавымі, бо ў Чытве абсалютна ўсё засмуціла. Адна радасць у тым, што кніга хутка прачытана была. У рамане няма мацюкоў і сэксу, як у іншых кнігах Букоўскага. Хаця бухло і тут цячэ ракой. Сюжэт у творы ёсць, але што да чаго мне не зразумела. Уражанне, што пісьменнік пісаў гэтую кнігу абы напісаць і памерці. Пару слоў пра пераклад. Калі я чытаў пераклад Палёту над гняздом зязюлі Кізі, які выйшаў у гэтай жа серыі, думаў, што там перакладчык беларускую мову моцна перарабіў - выбраў той варыянт, на якім не размаўляюць у жыцці. Але ў выпадку з Букоўскім перакладчык пайшоў яшчэ далей: ён формы слоў змяняў так, каб не…

Развернуть

16 сентября 2018 г. 21:38

149

4.5

Бліскучы пераклад! Атрымаў сапраўдную асалоду, нават не з'яўляючыся прыхільнікам Букоўскі:)

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 760

Новинки книг

Всего 241