Beaumarchais - The Figaro Trilogy: The Barber of Seville, The Marriage of Figaro, The Guilty Mother (сборник)

The Figaro Trilogy: The Barber of Seville, The Marriage of Figaro, The Guilty Mother (сборник)

5

Моя оценка

The Figaro Trilogy: The Barber of Seville, The Marriage of Figaro, The Guilty Mother (сборник) 5
Eighteenth-century France produced only one truly international theatre star, Beaumarchais, and only one name, Figaro, to put with Don Quixote or D'Artagnan in the ranks of popular myth. But who was Figaro? Not the impertinent valet of the operas of Mozart or Rossini, but both the spirit of resistance to oppression and a bourgeois individualist like his creator.

The three plays in which he plots and schemes chronicle the slide of the ancien régime into revolution but also chart the growth of Beaumarchais' humanitarianism. They are also exuberant theatrical entertainments, masterpieces of skill, invention, and social satire which helped…
Развернуть
Серия: Oxford World's Classics
Издательство: Oxford University Press

Лучшая рецензия на книгу

31 января 2022 г. 15:20

409

4 Угнать за 60 секунд

Не буду больше бочку катить на ромфант за то, что там всё быстро разворачивается. За классиками-то вообще не угнаться. Утром познакомились , ночью обвенчались. Любовь до гроба. До случайного гроба, потому что через год, как все помнят, Альмавива пошёл по служанкам и селянкам.

С точки зрения романтики пьеса Бомарше критики не выдерживает, конечно. Нет же никакого развития отношений, знакомства, черт, простигосподи, характеров, нюансов, извините, взаимопонимания, вообще ничего нет, кроме "хочу вот этот смутный силуэт в окне" - "хочу вот того молоденького под окном". Но пьеса и не для лавстори написана - она для реплик Фигаро обо всё на свете. Про начальников и докторов, про политиков и социальную обстановку, про женщин и мужчин, женитьбу, лень, старческие желания и молодые уловки и так…

Развернуть

The Barber of Seville — Beaumarchais, пьеса

Перевод: David Coward

The Marriage of Figaro — Beaumarchais, пьеса

Перевод: David Coward

The Guilty Mother — Beaumarchais, пьеса

Перевод: David Coward

ISBN: 9780199539970

Год издания: 2008

Язык: Английский

Paperback: 352 Pages
Translated by David Coward

Я представляю интересы автора этой книги

Рецензии

Всего 43

31 января 2022 г. 15:20

409

4 Угнать за 60 секунд

Не буду больше бочку катить на ромфант за то, что там всё быстро разворачивается. За классиками-то вообще не угнаться. Утром познакомились , ночью обвенчались. Любовь до гроба. До случайного гроба, потому что через год, как все помнят, Альмавива пошёл по служанкам и селянкам.

С точки зрения романтики пьеса Бомарше критики не выдерживает, конечно. Нет же никакого развития отношений, знакомства, черт, простигосподи, характеров, нюансов, извините, взаимопонимания, вообще ничего нет, кроме "хочу вот этот смутный силуэт в окне" - "хочу вот того молоденького под окном". Но пьеса и не для лавстори написана - она для реплик Фигаро обо всё на свете. Про начальников и докторов, про политиков и социальную обстановку, про женщин и мужчин, женитьбу, лень, старческие желания и молодые уловки и так…

Развернуть

12 июня 2022 г. 18:05

34

2

Мне не понравилось данное произведение. Не понимаю, как надо "изменить голос" чтобы начать говорить голосом другого человека и этим можно было кого-то обмануть. Если к этому не придираться, то всё равно почти все персонажи неприятные и не понравились.

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 1K

Новинки книг

Всего 370
`