Висотка
Джеймс Г. Баллард
Серия: | Бестселер |
Цикл: | Трилогия городских катастроф, книга №3 |
Издательство: | Фабула |
Лучшая рецензия на книгу
5 февраля 2024 г. 13:05
129
0 Антимастерство перевода
Перекину сюда свой старый отзыв, но чуть расширю. Возможно, он слегка охладит тех читателей, которые тут массово пишут про плохой стиль, плохой язык и так далее.
К сожалению, издание «Высотки» от АСТ — это не совсем Баллард, а точнее - практически не Баллард, и адекватного впечатления/представления о книге вы не получите. Данный «перевод» — это нечто сокращённое во много раз (примерно на треть) и неотредактированное. Авторский стиль Балларда здесь практически отсутствует, вместо перевода получился какой-то дилетантский пересказ от человека, плохо владеющего языком. Это не гипербола, не преувеличение, - это, увы, на самом деле так. Это действительно пересказ, в котором ЗАЧЕМ-ТО удалены все "красивости" стиля.
Пример из данного "перевода":
«Накануне Лэйнг застал Стила, когда он наносил грим…
ISBN: 978-617-09-3934-0
Год издания: 2018
Язык: Украинский
Обкладинка: тверда
Сторінок: 224
Розміри: 130х200 мм
Переклад з англійської: Олексій Чупа
Возрастные ограничения: 16+
2016 г. — «Итоги года» от журнала «Мир Фантастики» (Самая нестандартная книга года)
Кураторы
Рецензии
Всего 1335 февраля 2024 г. 13:05
129
0 Антимастерство перевода
Перекину сюда свой старый отзыв, но чуть расширю. Возможно, он слегка охладит тех читателей, которые тут массово пишут про плохой стиль, плохой язык и так далее.
К сожалению, издание «Высотки» от АСТ — это не совсем Баллард, а точнее - практически не Баллард, и адекватного впечатления/представления о книге вы не получите. Данный «перевод» — это нечто сокращённое во много раз (примерно на треть) и неотредактированное. Авторский стиль Балларда здесь практически отсутствует, вместо перевода получился какой-то дилетантский пересказ от человека, плохо владеющего языком. Это не гипербола, не преувеличение, - это, увы, на самом деле так. Это действительно пересказ, в котором ЗАЧЕМ-ТО удалены все "красивости" стиля.
Пример из данного "перевода":
«Накануне Лэйнг застал Стила, когда он наносил грим…
23 декабря 2023 г. 10:01
98
5 Влекущий плен тлена
Книга - пародия на многие современные катастрофические сюжеты. Люди, живущие в полном комфорте медленно деградируют, лишенные стимула к борьбе и работе. Они разрушают этот плен, их животная, настоящая суть стремится на волю.
Издания и произведения
Всего 11Похожие книги
Всего 1Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу