Рецензии на книгу «Прах Анджелы»

ISBN: 978-5-17-105789-3
Год издания: 2018
Издательство: АСТ
Серия: XX век / XXI век - The Best
Язык: Русский

Один из величайших романов ХХ века. Книга, которая принесла ее автору Пулитцеровскую премию за 1997 год. "The Times" включил "Прах "Анджелы" в список лучших книг, написанных за период 1949—2009 гг., наряду произведениями Оруэлла, Сэлинджера, Маркеса, Голдинга. Роман был переведен на 17 языков, стал бестселлером в нескольких десятках стран и лег в основу сценария одноименного киношедевра Алана Паркера. Нищета гнала ирландцев через океан в Америку, — и нищета погнала их обратно во времена Великой депрессии. Одними из многих стала семья Маккорт, в 1934 году вернувшаяся в Лимерик. И вот тогда для них начался настоящий ад… Голод. Безработица. Беспробудное пьянство отцов семейств, оставлявших на кабацкой стойке немногие заработанные гроши. Смерть, ставшая частой гостьей в лимерикских трущобах. И тяжкий груз ответственности, который лег на плечи маленького мальчика, поневоле вынужденного стать настоящим главой семьи…

Развернуть
Рецензия эксперта Эксперт Лайвлиба
Оценка Lucretia:   0  /  4.6

Книгу не читать людям с повышенным чувством брезгливости!

Родди Дойл назвал Ирландию страной третьего мира. Это даже не третий мир - это жопа десятого, судя по мемуарам Фрэнка Маккорта. Потому что в мирное время у женщины нет денег на молоко для ребенка, потому что ее муж бухает в каждом баре, потому что за четыре года брака у нее пятеро детей, потому что работу не найти из-за того, что муж говорит с акцентом.
Потому что в кроватях блохи, в головах вши, на улице крысы. И болезни - тиф, туберкулез, конъюнктивит.

И тут не до жиру - не до булочек к чаю, когда не хватает денег на самое необходимое.
И школа - какое образование? Только в старших классах дети могут задать вопрос учителю.

И герою приходится идти на все, на сделку с совестью, чтобы банально поесть. И черт возьми у меня есть чашка чаю и кусок булки с мясом, и понимаешь, какое это банальное счастье. Счастье иметь теплый чистый сортир и горячую воду и чистую одежду...

Тем более дети - им кроме еды нужно какое-то развитие. В кино сходить, книжку почитать, мяч погонять...
Патриотизм - он не в песнях про великое прошлое, он в людях

Поделитесь своим мнением об этой книге, напишите рецензию!

Текст вашей рецензии
Оценка TanagRRa:  4
"Не в деньгах счастье" - попробуйте убедить в этом бедняка.

И правда. Читая данную книгу, понимаешь, что выражение "не в деньгах счастье" может употреблять легко лишь тот, кто никогда не терял братьев и сестер, которые умирали от голода или холода. Или кто никогда не знал, какая это радость - съесть яйцо или ошметки картофеля раз в год. Или кто не закрашивал углем и гуталином кожу в местах дырок от носков, дабы "совсем не позориться". И это лишь малый перечень бед, о которых повествует в своих мемуарах Фрэнк МакКорт, выросший в Ирландии практически в аду.

Поднимается очень много социальных и психологических вопросов. Например, патриотизм к родине представлен также и со стороны глубого безумия. Когда твои дети и их мать голодают, дочь и сыновья умирают друг за дружкой, ты идешь в паб и пропиваешь все деньги за здравие Ирландии, а придя домой ночью поднимаешь всех на ноги и заставляешь поклясться сыновей, что они умрут за свою страну. Отличный отец, пример для подражания. Какое благополучие и какое счастье может быть в такой семье, которая по социальному статусу пала ниже некуда?.. И да, конечно, счастье не в деньгах.

Книга настолько пропитана болью и горечью автора, что они не оставят никого равнодушным. Тяжело было читать, и уж тем более ставить себя на место человека, пережившего подобное.

Единственный минус книги - резкая недосказанность в конце произведения при наличии довольно емких и четких деталей в процессе всего повествования.

P.S.: за эту книгу в 1997 году Маккорт был удостоен Пулитцеровской премии.

Оценка doctorcrouch:  5
Разумеется, моё детство было несчастным — о счастливом едва ли стоило бы рассказывать. Но хуже, чем просто несчастное детство — несчастное детство ирландца, а ещё хуже — несчастное детство ирландца-католика.

Удивительная книга. Потрясающая. Цепляющая своей простотой и правдивостью с первых строчек. И, казалось бы, начинаясь в подобном тоне, под таким названием, она будет о несчастных забитых детях, страдающих и цепляющихся за жизнь. Но если головой понимаешь, что именно так все и обстоит, то в повествовании этого не чувствуется. Не говоря о том, что из-за некоторые эпизоды описаны настолько смешно, что невольно задумываешься, неужели большая часть из этого является не художественным вымыслом? Возможно, ситуации и приукрашены, и имеют место быть преувеличения, но, в конце-концов, это же книга. И, несомненно, самый главный ее плюс все равно в том, что она способна заставить сопереживать и невероятно увлечь. "Воспоминания" вообще предполагают какое-то очень личное послание, полное погружение в чужое сознание, образ мыслей, переживания. И МакКорту удалось воплотить их в словесной форме более чем блестяще.

Оценка natka_kawaii:  4

"Прах Энджелы" - очень интересная и очень страшная книга. Страшная не потому, что там зомби кровожадные бегают, или дом с привидениями, или маньяк с газонокосилкой. Нет, ничего подобного в этой книге нет. Даже та самая Энджела, чей прах фигурирует в названии, всю книгу жива и относительно здорова. Страшной книгу делает то, что это не выдумка автора, а его мемуары. То есть - это правда. И хотя литературные преувеличения и преукрашения, безусловно, в романе есть (не могут не есть), но даже если хоть половина написанного правда - становится страшно. Страшно от такого реализма, когда маленькие дети умирают от холода, голода и болезней, которые можно было вылечить. Это жутко.
Я книг много прочла, есть с чем сравнить. Так вот "Прах Энджелы" мне чем-то напомнил (только не удивляйтесь) "Детство" Максима Горького. Хотя разное время, разные страны, но взгляд на страшные, грустные и обыденные вещи через призму понимания ребёнка объединяет два эти произведения.
Книга даёт пищу для размышлений. О понятии счастливого детства и о любви к родителям.
Это покажется странным, но детство может и будет счастливым как благодаря чему-то, так и вопреки. Вопреки нищете, голоду, нестабильности, постоянным переездам, физическим страданиям и болезням, благодаря тёплым ладошкам младших братьев, редкой, но бесценной улыбке матери, крепким объятьям отца, неожиданно полученной сладкой ириске, чашке горячего чаю в холодный день, забавным воспоминания и, возможно, той детской непосредственности и наивности, которая не позволяет испить чашу горя до дна, по-настоящему.
В то же время во время чтения меня категорически БЕСИЛ папаша главгероя... Бесил - не то слово. Себя считаю в принципе толерантным человеком. Хочешь пить - пей, хоть упейся. Твой выбор. Хочешь курить - пожалуйста. Хочешь играть на деньги - ради Бога (лишь бы не на мои деньги). Если человек может это себе позволить, то почему же нет? НО. Если папаша пропивает пособие по безработице, когда его беременная жена и трое детей сидят голодные и в холоде, т.к. нечем топить печь, - увольте! Нет эпитетов для обозначения подобного "тела".
А вот дети любят не того родителя, который работает ради кусочка хлеба, зашивается, как угорелый, сидит ночами у кровати больного ребёнка, моет полы, чтобы детям было легче дышать, готовит разносолы, чтобы они кушали полезные и вкусные блюда, прилежно вытирает им носы и попы, поит горьким лекарством, лишь бы малыш выздоровел... Дети любят тех родителей, которые их подбрасывают к потолку, кружат на руках, разрешают есть конфеты на завтрак, дерутся с ними подушками, не протестуют против засыпания заполночь, не требуют поддержания режима и гигиены. Даже если эти самые родители - запойные алкаши или какой другой подобный контингент. Ведь для детей горькое лекарство - это не любит, а конфета - любит. Чистота и режим - нудно, а бардак и вседозволенность - весело. Наверно, это не справедливо. Наверно. А может быть и нет.

Оценка Dandelion_Wine:  5

Совершенно несправедливо будет оставить такую книгу без отзыва. Она понравилась мне своим стилем, атмосферой (да, тяжёлой, да, пропитанной сыростью Лимерика, но всё же) и, в конце концов, тем, что она про Ирландию.

Пропал как-то Бог на 7 дней. Возвращается счастливый, довольный. Апостол Павел тут же спрашивает:
- Где пропадал?
- Да создал новую планету, Земля называется. И все у меня получилось сбалансировано и контрастно. Вот видишь Северную Америку, там будут жить богатые люди. А вот в Южной будут бедные. А вот в Европе люди будут белые. А в Африке черные.
- А что это за маленький зеленый остров на севере?
- О, это Ирландия! Место, где будут рождаться веселые люди, великие музыканты. Они будут много путешествовать и варить удивительный темный напиток Гиннесс.
- А где же баланс и контраст?
- А, Павел, ты еще не знаешь, каких мерзавцев я поселю на соседнем острове.

Негативные отношения между ирландцами и англичанами пошли с давних времён. Усугубилось всё разделом Ирландии на 2 государства - собственно Ирландию и Северную Ирландию, которая входила и входит в состав Великобритании. Конечно, ни о какой любви к англичанам здесь и речи быть не может. Как и к жителям Северной Ирландии, которые в тот момент воспринимались предателями, вероотступниками (потому что северяне, в основном, протестанты, а не католики) и перебежчиками.
Но эта книга даже не о конфликте двух сторон, она рассказывает о нелёгкой жизни семьи ирландцев, перебравшихся из Америки в Ирландию. И здесь есть всё, с чем обычно ассоциируется Ирландия - вечера в пабах с пинтой, повальная католическая вера, танцы, неприязнь к англичанам. А кроме этого тут голод, бедность, некая безысходность и взгляд на всё это глазами ирландского мальчика Фрэнки МакКорта.

Одноимённый фильм тоже хорош, собственно через него я и вышла на это произведение.

Оценка YasnayaElga:  5

За эту книгу автор получил Пулитцеровскую премию, National Book Critics Circle и Exclusive Books Boeke Priz и заодно стал Американцем Ирландского Происхождения 1998 Года (Irish American of the Year). В 1999 г. вышла экранизация, которую номинировали на «Оскар» за лучшую музыку к фильму. А через десять лет «The Times» включил «Прах «Анджелы» в список лучших книг, написанных за период 1949-2009 гг., рядом с Оруэллом, Сэлинджером, Маркесом, Голдингом и другими зубрами литературы.
Пишут, что книга переведена на 17 языков. Может быть, не знаю, но официального русского перевода точно нет – только любительский. С одной стороны, Ольга Сиротенко молодец, сделала хорошее дело, перевела такую книгу, а это непросто – и мне бы промолчать, потому что альтернативный перевод я точно делать не буду, а тот, что уже есть, местами весьма неплох, но промолчать я не могу. По-моему, русский перевод портит читателям впечатление о книге. В нем не осталось стиля и Ирландии, хотя, наверное, остался сюжет, но ради него одного можно просто фильм посмотреть. Я не могу посоветовать читать книгу в оригинале (достаточно много диалектизмов и «ирландского английского»), но если для вас язык – не проблема, не портите себе впечатление переводом. Оригинальный текст получился ритмичный, почти напевный, объемный, живой. А какие персонажи! Какой подбор лексики! В книге об ирландцах даже евреи шикарные. Ну, вот есть у Маккорта талант описывать героев разными, а не засовывать их всех в общую униформу языка, стиля и мышления. Может быть, автору это удалось именно потому, что это мемуары, а не художественная проза, где для воплощения идеи героям часто обрезают всё лишнее – чистейшей воды художественная кастрация ради идеи. Кстати, тот факт, что это мемуары, я как-то пропустила мимо ушей – мало ли кто что в аннотации пишет. И после первых глав записала себе в заметки: «Жестко, но с юмором, сдержанным, иногда весьма черным – тем, который бывает только тогда, когда вокруг беда – и отступать некуда. Нельзя это написать с чужих слов – посмотреть биографию автора». И через пару глав добавила: «В чем-то даже отрезвляет. Абсолютно другой взгляд на мир: строже, старше, другое отношение к семье, детям и друг другу. Опять же, посмотреть биографию автора». Ну что, посмотрела. Прочитала.
Мать не бросает курить, хотя это её убивает. Отец не бросает пить, хотя это убивает его семью. Отец, который идёт работать на цементный завод в галстуке, потому что ходить на работу без галстука – не уважать себя, а потом пропивает все деньги, приходит к голодающей, мерзнущей семье пьяным – и всю ночь учит детей петь ирландские песни и заставляет их обещать умереть за Ирландию. Он плохой человек? Но ведь отец, рассказывает истории, не бьет их, любит, на похоронах оплакивает – чем не годный ирландец?
Посреди бедности, смерти и беспросветной жизни автор смог сохранить юмор, пусть местами и очень черный, и написать о человеческом в людях. Вообще в этой книге очень много жизни. Здесь никто не спасает человечество, страну или город. Здесь и семью-то не могут спасти. Я думала, сейчас так не пишут. Абсолютно другое мировосприятие – ирландское, католическое, детское, мужское... Этот мир от меня на расстоянии полстолетия, одной Европы и пары сотен страниц. Тем не менее, этот мир живее многого из того, что я читала, романов и автобиографий. А какие есть трогательные моменты, боже мой. Я не говорю про сюжетные линии – только про эпизоды, которых вы не увидите в фильме. Так, полная палата больных и слепых читает наизусть стихи, рассказанные уборщиком: тот услышал их в пабе.
Я очень боялась, что автор всё испортит американоцентризмом: США лучшее, быстрее, сильнее и выше всех! Но в книге нет стремления попасть в либеральную, демократическую Америку. Зато есть мечта о счастье и безопасности, сытости, электрическом свете, туалете в помещении – мечта о земле обетованной, где всё это есть, и кажется, что больше ничего и не надо.
Очень многое в книге решает стиль, поэтому я не советую читать её по-русски.
Если вариант с английским текстом вам не подходит, можете посмотреть фильм. Как ни странно, он нравится в основном именно тем, кто книгу не читал. Кстати, показателем качества, по-моему, можно считать то, что все реплики героев и закадровый текст идут практически дословно по тексту мемуаров. Там действительно ничего не хочется менять: шикарные диалоги, описания и размышления. Сам фильм при этом просто хороший, не более того. Красивые пейзажи, отличная атмосфера, местами неплохая игра актеров – хотя, учитывая актерский состав, можно было ожидать большего. Кстати, актеров подбирали, учитывая внешность персонажей книги – особенно хорош ребёнок с недовольным выражением лица, но в принципе, это касается всех героев.
По-моему, фильм «Прах Анджелы» можно воспринимать или как красивые иллюстрации к тексту, или как посредственный заменитель книги – если нет возможности её прочитать. Ну, просто чтобы быть в курсе дела и держать руку на пульсе.
Говорят, человек может написать только одну по-настоящему хорошую книгу – о себе. Маккорт написал три – и первая из них абсолютно шикарная, честное слово.

Оценка kachna:  5
Жизнь, смерть и любовь в трущобах Лимерика

Чем можно испугать человека, который не только сам страдает от голода, но и видит вздутые животы своих детей? Такого не запугаешь – он знает то, страшнее чего нет на свете.
(Джон Стейнбек «Гроздья гнева»)

Все кругом только и делают, что жалуются на тяготы юных лет, пытаясь перещеголять друг друга, но с ирландской версией не сравнится ничто: нищета; беспомощный, болтливый пьяница-отец; богобоязненная мать, которая ни на что не надеется и плачет у огня; напыщенные священники, учителя, вселявшие ужас, и англичане, которые угнетали нас восемь долгих столетий.
И в довершении всего — сырость.

Яркая, грустная, пронзительная, местами ироничная. Эта книга трогает, задевает за душу. После прочтения такого произведения ты оглядываешься вокруг и понимаешь, что ты действительно счастливый человек, и детство у тебя было счастливое, и твой родной город — самый прекрасный город на Земле, и ты всего можешь добиться в этой жизни, главное — захотеть.

Ты в любой момент можешь выпить чаю с булочкой, пойти в магазин и купить что душе угодно, сходить в кино с друзьями, в кафе, к бабушке на пирожки, и она не будет кричать на тебя и давать подзатыльники. А если на улице дождь — не беда, ведь у тебя есть зонтик; или ты можешь остаться дома и почитать книжку у тёпленького радиатора. Ты хоть каждую неделю можешь покупать себе новые шмотки; про количество имеющихся у тебя гаджетов я вообще молчу. Ты можешь отдыхать за границей или у себя на даче...

Вроде бы, чего такого? А теперь представь, что ничего этого у тебя нет. Что иногда у тебя подолгу не бывает куска хлеба во рту. Что твой отец не может устроиться на работу, а пособие по безработице пропивает в пабе, несмотря на то что дома у него голодные жена и куча ребятишек. Что ты живешь в ветхой лачуге, и вся улица выливает помои напротив твоего окна, а во время паводка вас подтопляет и эти помои просачиваются в ваш дом. Что во время холодов ты не можешь надеть пальто, так как никакого пальто у тебя с роду не бывало; да и у камина погреться не всегда можешь, ведь уголь и дрова тоже стоят денег. Что твои младшие братики и сестричка умирают от голода и болезней. Что у тебя одна-единственная рубашка, в которой ты спишь, ходишь в школу, играешь в футбол, карабкаешься на стены, ходишь на мессу. Что твоя мать обивает пороги всех благотворительных учреждений, терпит оскорбления и насмешки, только чтобы получить жалкое пособие и накормить и обуть своих детей. Что ты чуть не умираешь от брюшного тифа и не слепнешь от последствий гайморита. Что твой отец в пятницу заваливается домой пьяным и поднимает вас с братьями с постели и заставляет петь патриотические песни и клясться умереть за Ирландию. А потом он уезжает в Англию на заработки, но не присылает семье ни шиллинга; и вас выселяют из дома за неуплату, и приходится пресмыкаться перед родственниками, чтобы не ночевать на улице. Что в школе все, включая учителей, называют тебя тупым янки, погрязшим во грехе, и палки, ремни и трости нещадно бьют тебя по плечам, спине, ногам и рукам.

Мистер Бенсон испытывает отвращение к Америке, и ты помни, что Америка — это плохо, иначе будешь бит.
Мистер О'Ди испытывает отвращение к Англии, и ты помни, что Англия — это плохо, иначе будешь бит.
А если скажешь что-то хорошее про Оливера Кромвеля — неважно, кто преподаватель — будешь бит в любом случае.

И это, конечно же, далеко не все беды, которые пришлось пережить маленькому Фрэнку. И несмотря на это, в повествовании не слышится упрёка, жалобы, обвинений в несправедливости. Мальчик, растущий в таких условиях, точно знает, чего хочет от жизни, он ставит перед собой цель и стремится к ней. Он хочет стать настоящим мужчиной, и работать, и приносить деньги домой, чтобы мама не плакала, а покупала яйца, делала тосты с джемом и пела "Anyone can see why I wanted his kiss". Он хочет стать взрослым, накопить денег и уехать в Америку, в эту "землю обетованную", подальше от нищеты и лишений.

Картина вырисовывается довольно мрачная, но книга читается достаточно легко; автор не ставил перед собой задачу постоянно нагнетать, усиленно акцентировать внимание на тяготах своего детства, он просто описывал жизнь такой, какой она была. И, конечно, в ней было место и забавным моментам, смешным случаям, озорству (ведь мальчишки — они и в Ирландии мальчишки), да и самоирония автору не чужда. Роман не раз заставит улыбнуться, но чаще это будет смех сквозь слёзы.

Преподаватель говорит, что умереть за веру — великая честь, папа говорит, что умереть за Ирландию — великая честь, и я думаю, а надо ли хоть кому-нибудь, чтобы мы жили?


Интересно, как я могу умереть за Ирландию, если мне за Ирландию надо ещё петь и танцевать. Почему никогда не скажут: съешь конфетку, или в школу не ходи, или поплавай в речке за Ирландию.

Автор подробно описывает множество характеров, людей, с которыми так или иначе жизнь сталкивала Фрэнка. И если бы среди них не было добрых, сострадательных, участливых людей, неизвестно, смог ли бы этот мальчик вообще выжить. Ему очень рано пришлось стать самостоятельным, ведь он был старшим ребёнком в семье. Он сам учился находить ответы на вопросы, выходить из сложных ситуаций. А взрослые... да что с них взять.

Ш-ш, это тайна.
Без толку снова спрашивать. Всё равно тебе скажут, что это тайна, и ты всё поймёшь, когда вырастешь, будь умницей, спроси у мамы, спроси у папы, Христа ради, оставь меня в покое, пойди-ка на улицу поиграй.

Много внимания в романе уделяется вопросам веры; даже не столько веры, сколько религиозному воспитанию. Городок, где живёт Фрэнк, Лимерик, славится своей фанатичной приверженностью католичеству.

Всем известно, что Лимерик — самый набожный город Ирландии, потому что в нём есть Архи-Братство Святого Семейства — самая большая в мире община. Братства могут быть где угодно, но только в Лимерике оно "Архи".

Можно ещё много говорить об этой книге, но всё это будут лишь сухие слова. Этот душевный, трогательный роман нужно прочесть, он того стоит.

Правда.
Рецензия эксперта Эксперт Лайвлиба
Оценка metamorfinia:  4

"But beggars can’t be choosers."

Щёлкнуть выключателем,осветив тем самым целую комнату.
Если на улице снег - закутаться потеплее, если дождь - взять с собой зонт.
Выйти в магазин и купить хоть шоколада, хоть конфет, хоть лимонада.
В субботу сходить в кино. Просто так.
Без сожаления выбросить старые ботинки и купить новые.

По сравнению с Фрэнки мы практически можем творить чудеса.
Ещё бы только прекратить все эти сопли и нытьё и научиться жить.

Книга, которая запомнится навсегда.
8 из 10

Оценка North_Carolina:  5

Прекрасный образчик ирландской литературы. Текст не перегружен массой второстепенных описаний, но вместе с тем создается полная картина жизни бедных семей Лимерика. Психология главных героев проработана просто великолепно: каждому хочется не только посочувствовать, но также и упрекнуть за недальновидные поступки и действия, из-за которых страдает вся семья. Можно сказать, что вся книга - это слезы сквозь смех, потому что в равной степени я от души смеялся, когда Фрэнк напялил на себя платье покойной бабушки, и прослезился, когда он готовился уезжать в Америку, прощаясь с городом, который стал ему родным (и подобных моментов было очень много). Читать легко, приятно и самое главное, что ты прочувствуешь всей душой трагедию данной семьи.

В общем, книгу стоит прочитать абсолютно всем, кто хочет окунуться с головой в дождливую Ирландию начала и середины 20-го века (а еще интересней читать, когда знаешь нелегкую историю острова, и кто были Кевин Барри, де Валера, Коллинз и другие).

Оценка Peppa_Pig:  5

Замечательная книга о детстве в трущобах Лимерика образца 1930- 40-х гг. Это беллетризованная автобиография, и надо сразу сказать - непонятно насколько сильно беллетризованная. Во всяком случае, добрые жители Лимерика были сильно возмущены её появлением, и когда МакКурт приехал в родной город представлять книгу, пришлось к нему приставить охрану.

Начинается всё почти толстовской фразой:

Worse than the ordinary miserable childhood is the miserable irish childhood, and worse yet is the miserable Irish catholic childhood.


Ну, и сразу настраиваешься соответственно, думаешь, что сейчас будет про мрачную муштру иезуитских школ, ханжеское общество, давящее влияние Католической Церкви и всё такое. Но этого на удивление мало, бОльшая часть книги посвящена маленьким ежедневным страданиям - отец изо дня в день пропивает заработок и пособие, появляются дети, умирают дети, выжившие перебиваются на хлебе, чае и сахаре, и даже бёрнсовскую овсянку видят редко, всех одолевают болезни - от гнилых зубов до тифа и чахотки, и конца этому не видать. На этом фоне тумаки от учителей выглядят бледно и невыразительно, а среди священников попадаются всякие, как ханжи, так и очень хорошие люди.

Удивительно, но при видимом однообразии сюжета (паб - отсутствие денег - отсутствие еды - болезнь - смерть - новый младенец), читать очень интересно. Как и в "Поющих Лазаря", присутствует специфический, очень чёрный юмор. Вот, например, умирает очередной мальчик в семье, а в доме при этом ни копейки денег, ни крошки еды. Отец со старшим сыном ходят по магазинам и просят еду, им почти везде отказывают. И вот тогда

Dad says he's glad to see the spirit of Christ alive in Limerick


Или прекрасный эпизод с портретом Папы, который МакКурты пытаются повесить в новой квартире, с прилипшей к языку гостией или сочинением на тему того, что было бы, если б Христос воплотился в Лимерике (

It's a good thing Jesus decided to be born Jewish in that warm place because if he was born in Limerick he'd catch the consumption and be dead in a month and there wouldn't be any Catholic Church...

).

На русском эта книга есть в сети, в любительском переводе ("Прах Энджелы"). Не знаю, насколько он хорош, лучше, конечно, читать на английском.

1 2

У вас есть ссылка на рецензию критика?

54 день вызова

Я прочитаюкниг Принять вызов