4,7

Моя оценка

Звичайно, ви бачили мультфільм "Їжачок і тумані", "Дивовижна бочка", "Весняна казка", "Якщо падають зірки", "Осінні кораблі", "Трям! Здрастуйте", "Золота липа". Всі вони створені на основі творів…
Развернуть
Издательство: Навчальна книга Богдан

Лучшая рецензия на книгу

Lyubochka

Эксперт

Высказываю свои мысли и эмоции)))

3 января 2024 г. 12:20

335

5 «Это если бы какой-нибудь осенний праздник, так ёлка, может быть, и не обязательна, — думал Ослик. — А зимой без ёлки — нельзя».

Вот это я понимаю сказка. Добрая, милая, новогодняя. Про то как несколько зверят собрались встретить вместе Новый год. На улице замело так, что света белого не видно. Как можно в таких условиях найти ёлочку. Расстроенные зверята вернулись домой, но грустили не долго. Ёжик предложил себя в качестве ёлки.

— А о ёлке вы не беспокойтесь. В уголке мы поставим табуретку, а я на неё встану, а вы на меня повесите игрушки.

— Чем не ёлка! — закричал Медвежонок.

Это идея всем понравилась. Восторженно ёжик превращался в ёлку. Когда украшение было законченно, возникла другая проблема, как узнать когда начнется бой курантов, ведь часов нет. И здесь они нашли довольно необычный и смешной выход. Я получила массу удовольствия, читая эту сказку.

Развернуть

ЧИСТІ ПТАХИ

стр. 7

Добрий Слон, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 9

Лісова відлига, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 13

Чисті птахи, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 17

Весняна казка, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 21

Як Їжачок ходив зустрічати світанок, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 25

У СОЛОДКОМУ МОРКВЯНОМУ ЛІСІ

стр. 29

Заєць і Ведмежатко, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 31

Дружба, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 35

Біля струмка, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 39

Таке дерево, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 43

У солодкому морквяному лісі, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 47

ДИВОВИЖНІ ХМАРИ

стр. 51

Як Їжачок із Ведмедиком протирали зірки, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 53

Заєць, Віслючок, Ведмежатко і дивовижні хмари, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 57

Дивовижна бочка, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 61

У найспекотнішу неділю, яка була у лісі, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 65

Як Слон ходив у гості до Їжачка, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 69

ЇЖАЧОК І МОРЕ

стр. 75

Їжачок і море, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 77

Їжачкова скрипка, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 81

Їжачок у тумані, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 85

Одного разу в сонячний день, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 89

ОСІННІ КАЗКИ

стр. 95

Як упіймати хмару, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 97

Осіння казка, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 103

Як Віслючкові приснився страшний сон, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 107

Довірливий Їжачок, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 113

ПОРОСЯТКО В КОЛЮЧІЙ ШУБЦІ

стр. 119

Снігова квітка, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 121

Поросятко в колючій шубці, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 127

Довгим зимовим вечором, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 131

Зимова казка, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 147

НЕЗВИЧАЙНА ВЕСНА

стр. 151

Незвичайна весна, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 153

Весела казка, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 155

Чорний Чорторий, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 159

Як Віслючок із Ведмежатком перемогли Вовка, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 163

Старовинна французька пісенька, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 169

Як Віслючок шив шубу, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 173

Правда, ми будемо завжди?, сказка

Перевод: Ганна Осадко

стр. 177

ЧИСТІ ПТАХИ
стр. 7
Добрий слон
стр. 9
Лісова відлига
стр. 13
Чисті птахи
стр. 17
Весняна казка
стр. 21
Як Їжачок ходив зустрічати світанок
стр. 25
У СОЛОДКОМУ МОРКВЯНОМУ ЛІСІ
стр. 29
Заєць і Ведмежатко
стр. 31
Дружба
стр. 35
Біля струмка
стр. 39
Таке дерево
стр. 43
У солодкому морквяному лісі
стр. 47
ДИВОВИЖНІ ХМАРИ
стр. 51
Як Їжачок із Ведмедиком протирали зірки
стр. 53
Заєць, Віслючок, Ведмежатко і дивовижні хмари
стр. 57
Дивовижна бочка
стр. 61
У найспекотнішу неділю, яка була у лісі
стр. 65
Як Слон ходив у гості до Їжачка
стр. 69
ЇЖАЧОК І МОРЕ
стр. 75
Їжачок і море
стр. 77
Їжачкова скрипка
стр. 81
Їжачок у тумані
стр. 85
Одного разу в сонячний день
стр. 89
ОСІННІ КАЗКИ
стр. 95
Як упіймати хмару
стр. 97
Осіння казка
стр. 103
Як Віслючкові приснився страшний сон
стр. 107
Довірливий Їжачок
стр. 113
ПОРОСЯТКО В КОЛЮЧІЙ ШУБЦІ
стр. 119
Снігова квітка
стр. 121
Поросятко в колючій шубці
стр. 127
Довгим зимовим вечором
стр. 131
Як Віслючок, Їжачок і Ведмежатко зустрічали Новий рік
стр. 135
Як Віслючок, Їжачок і Ведмежатко писали одне одному листи
стр. 141
Зимова казка
стр. 147
НЕЗВИЧАЙНА ВЕСНА
стр. 151
Незвичайна весна
стр. 153
Весела казка
стр. 155
Чорний Чорторий
стр. 159
Як Віслючок із Ведмежатком перемогли Вовка
стр. 163
Старовинна французька пісенька
стр. 169
Як Віслючок шив шубу
стр. 173
Правда, ми будемо завжди?
стр. 177

ISBN: 978-966-408-445-8

Год издания: 2008

Язык: Украинский

Обкладинка: тверда
Сторінок: 184
Формат: 84х108/16
Ілюстрації: Святозар Остров
Переклад з російської: Ганна Осадко

Возрастные ограничения: 6+

Кураторы

Рецензии

Всего 26
Lyubochka

Эксперт

Высказываю свои мысли и эмоции)))

3 января 2024 г. 12:20

335

5 «Это если бы какой-нибудь осенний праздник, так ёлка, может быть, и не обязательна, — думал Ослик. — А зимой без ёлки — нельзя».

Вот это я понимаю сказка. Добрая, милая, новогодняя. Про то как несколько зверят собрались встретить вместе Новый год. На улице замело так, что света белого не видно. Как можно в таких условиях найти ёлочку. Расстроенные зверята вернулись домой, но грустили не долго. Ёжик предложил себя в качестве ёлки.

— А о ёлке вы не беспокойтесь. В уголке мы поставим табуретку, а я на неё встану, а вы на меня повесите игрушки.

— Чем не ёлка! — закричал Медвежонок.

Это идея всем понравилась. Восторженно ёжик превращался в ёлку. Когда украшение было законченно, возникла другая проблема, как узнать когда начнется бой курантов, ведь часов нет. И здесь они нашли довольно необычный и смешной выход. Я получила массу удовольствия, читая эту сказку.

Развернуть
sireniti

Эксперт

Эксперт по выращиванию банок с огурцами

17 марта 2021 г. 12:03

1K

5 Мы будем

Правда мы будем всегда? Это действительно правда? Кто сказал, что Сергей Козлов писал для детей? Лично мне кажется, что он писал для взрослых. Его Ёжик, блуждающий в тумане, его Медвежонок, который, ну сами знаете… Заяц, Ослик. Да здесь такие темы, что и взрослому порой не разобраться. Да, мы будем всегда. Прорастать деревьями, радовать глаз нежными цветами, падать каплями дождя, кружить хороводами снежинок, стелиться сизым туманом, в котором будут бродить задумчивые ёжики с узелком за плечами. Мы будем. Но как объяснить это детям? Хотя… Малыши тоже найдут в его сказках-притчах свою любовь и удовольствие. И им не надо никакой философии. Радость детства в том, что в сказке они видят просто сказку.

Несказанные речи. Личный моб.

Подборки

Всего 80

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 701

Новинки книг

Всего 241