4,3

Моя оценка

"Солярис" — бесспорная вершина творчества Станислава Лема, произведение, повлиявшее на развитие научной фантастики XX века, в том числе и на русскую фантастику. Роман дважды экранизирован, по нему…
Развернуть
Серия: Эксклюзивная классика (лучшее)
Издательство: АСТ

Лучшая рецензия на книгу

bumer2389

Эксперт

Старая пиратка с табличкой "Сарказм"

24 февраля 2024 г. 15:29

610

4 Занимайте чем-нибудь ученых - не давайте им задумываться

А то - как начнут размышлять... В заголовке должна была быть цитата про гляделки с бездной - но финал поменял мне все планы... Маловато (я бы сказала - преступно мало) в моем читательском багаже космической фантастики. Буквально: "Космоолухи" Громыко и "Алиса Селезнева" Булычева. Несерьезно как-то. И, расчитав-таки Хайнлайна - я почувствовала: готова к Лему... Уже рассказала,какое у меня отношение к пану Станиславу. Чтение - только его укрепило... Как так завязать - чтобы не наспойлерить... Главный герой, Крис Кельвин, прилетает на космическую станцию, которая занимается изучением "Солярис"* *Читала недавно статью, как склонять это слово. Автор ее считал, что "Солярис" - все-таки женского рода. Может - что планета... Хотя когда я была маленькая и глупая, я считала, что это - название…

Развернуть

Солярис, роман

Перевод: Дмитрий Брускин

ISBN: 978-5-17-103602-7

Год издания: 2017

Язык: Русский

Твердый переплет
288 стр

Возрастные ограничения: 16+

Роман оказал большое влияние на развитие научной фантастики, книга неоднократно экранизировалась и переведена на многие языки мира, в том числе и на русский.
По мнению Бориса Стругацкого, роман Лема входит в золотую десятку лучших произведений жанра и оказал «сильнейшее — прямое либо косвенное — влияние на мировую фантастику XX века вообще и на отечественную фантастику в особенности».

К концу 1950-х Станислав Лем уже был признанным мастером жанра. В «Солярисе» он начал отходить от утопических настроений своих ранних произведений и стал больше склоняться к крупной романной форме литературы. Основная часть книги была написана примерно за 6 недель в июне 1959 года, когда Станислав Лем был в Закопане.
Спустя год писатель вернулся к роману и закончил последний раздел. Впоследствии Лем уже не мог найти место, где остановился и продолжил книгу.

В те годы я был особенно хорошо информирован о новейших научных течениях. Дело в том, что краковский кружок был чем-то вроде коллектора научной литературы, поступавшей во все польские университеты из США и Канады. Распаковывая эти ящики с книгами, я мог «позаимствовать» заинтересовавшие меня труды, в частности «Кибернетику и общество» Норберта Винера. Всё это я проглатывал по ночам, чтобы книги пришли к их истинным адресатам как можно быстрее. Набравшись так ума-разума, я в течение нескольких лет написал романы, за которые мне и теперь не стыдно,— «Солярис», «Эдем», «Непобедимый» и т. д.

Я думаю, что в начале своего писательского пути я сочинял исключительно вторичную литературу. На втором этапе («Солярис», «Непобедимый») я достиг границ пространства, которое в общем-то было уже исследовано.

Все романы типа «Солярис» написаны одним и тем же способом, который я сам не могу объяснить… Я и теперь ещё могу показать те места в «Солярис» или «Возвращении со звёзд», где я во время писания оказался по сути в роли читателя. Когда Кельвин прибывает на станцию Солярис и не встречает там никого, когда он отправляется на поиски кого-нибудь из персонала станции и встречает Снаута, а тот его явно боится, я и понятия не имел, почему никто не встретил посланца с Земли и чего так боится Снаут. Да, я решительно ничего не знал о каком-то там «живом Океане», покрывающем планету. Всё это открылось мне позже, так же как читателю во время чтения, с той лишь разницей, что только я сам мог привести всё в порядок.

…«Солярис» я считаю удачным романом…
— С. Лем. «Моя жизнь»


Первая публикация: Lem S. Solaris издательство «Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej», Варшава, 1961.
Отрывок из романа в переводе на русский В. Ковалевского публиковался в журнале «Знание -сила» № 12, 1961 г., стр. 48-50.
Первая публикация на русском языке: Станислав Лем. Соларис: Роман / Сокр. пер. М. Афремовича // Наука и техника (Рига), 1962, №4 – с.38-42; №5 – с.41-45; №6 – с.42-45; №7 – с.43-45; №8 – с.42-45 (сильно сокращенный вариант).
Несколько позже появился перевод Дмитрия Брускина в журнале «Звезда», 1962, № 8-10. Именно этот перевод в советские времена являлся классическим, но в нем были сделаны цензурные сокращения. Более полный, однако все еще сокращенный текст Брускин опубликовал в 1988 г. Этот вариант перепечатывается до сих пор.
Единственный полный перевод «Соляриса» на русский язык был сделан Г. Гудимовой и В. Перельман в 1976 году.
Самые значительные фрагменты, пропущенные в переводе Д. Брускина, даны в переводе Р. Нудельмана в составе статьи: З. Бар-Селла. Status quo vadis (Введение в теологию космических полетов \\ сб. Вчерашнее завтра (Книга о русской и нерусской фантастике), М., изд. РГГУ, 2004, стр. 158-177 (статья впервые опубликована в 1987 г.).
Перевод Г.Гудимовой и В. Перельман в статье раскритикован за «плохой язык».
Кроме русского роман переведен почти на 30 языков.

Действие романа «Солярис» разворачивается в далёком будущем. Повествование происходит от первого лица доктора Криса Кельвина, в романе присутствуют две сюжетные линии: пребывание Кельвина на исследовательской станции «Солярис» и документальное изложение истории открытия и исследования планеты, в форме знакомства Кельвина с научной библиотекой на борту станции.

Премия Геффена / Geffen Award, 2003 // Переводная книга НФ (Польша)

«Солярис» 1968, СССР, реж: Лидия Ишимбаева, Борис Ниренбург
Солярис 1972, СССР, реж: Андрей Тарковский
Солярис (2002) («Solaris») 2002, США, реж: Стивен Содерберг

Серьезное, Необычное, Приключенческое, Психологическое, Философское, Далёкое будущее, Бессмертие, Двойники и раздвоение личности, безумие, Контакт, Сновидения, формы изменения сознания

Кураторы

Рецензии

Всего 893
bumer2389

Эксперт

Старая пиратка с табличкой "Сарказм"

24 февраля 2024 г. 15:29

610

4 Занимайте чем-нибудь ученых - не давайте им задумываться

А то - как начнут размышлять... В заголовке должна была быть цитата про гляделки с бездной - но финал поменял мне все планы... Маловато (я бы сказала - преступно мало) в моем читательском багаже космической фантастики. Буквально: "Космоолухи" Громыко и "Алиса Селезнева" Булычева. Несерьезно как-то. И, расчитав-таки Хайнлайна - я почувствовала: готова к Лему... Уже рассказала,какое у меня отношение к пану Станиславу. Чтение - только его укрепило... Как так завязать - чтобы не наспойлерить... Главный герой, Крис Кельвин, прилетает на космическую станцию, которая занимается изучением "Солярис"* *Читала недавно статью, как склонять это слово. Автор ее считал, что "Солярис" - все-таки женского рода. Может - что планета... Хотя когда я была маленькая и глупая, я считала, что это - название…

Развернуть
orlangurus

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

18 января 2024 г. 11:40

1K

4 "— Станция Солярис. Ноль-ноль. Посадка окончена. Конец, — услышал я мёртвый голос контрольного автомата."

Скажу честно - если бы не Новогодний флешмоб, я бы не вернулась к этой книге. Она тяжёлая. Эмоционально тяжёлая. Возможно, оттого, что невозможно (для меня) отделить книгу от экранизации Тарковского, в которой безошибочно прочувствован главный вопрос произведения, очень уверенно кажущегося твёрдой научной фантастикой, - человек и его душевные качества.

Нормальный человек… Что это такое — нормальный человек? Тот, кто никогда не сделал ничего мерзкого. Так, но наверняка ли он об этом никогда не подумал? А может быть, даже не подумал, а в нём что-то подумало, появилось, десять или тридцать лет назад, может, защитился от этого, и забыл, и не боялся, так как знал, что никогда этого не осуществит. Ну, а теперь вообрази себе, что неожиданно, среди бела дня, среди других людей, встречаешь это,…

Развернуть

Статьи о книге

Всего 1

Литературная Вселенная: писатели и их герои, в честь которых назвали звезды и планеты

В книге «Звезды и тернии» многие персонажи носят имена звезд – это и главные герои, земные подростки Вега, Денеб и Альтаир, названные так не без причин, и служители-светоносцы – особые создания, призванные следить за порядком во Вселенной. Ну и сама концепция мира книги, тесно связанного с космическим пространством, требовала многих астронимов (а также изобретательности, так как звездные служители явно не стали бы пользоваться нашими справочниками). Поэтому пришлось зарыться в материалы по теме, и оказалось, что мир небесный полон не только красивых арабских и греческих слов, но и литературной классики разных стран и жанров. Этим-то и…

Развернуть

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 732

Новинки книг

Всего 241