Рецензии на книгу «Сад вечерних туманов»

ISBN: 978-5-699-98355-1
Год издания: 2017
Издательство: Эксмо
Серия: Лучшее из лучшего. Книги лауреатов мировых литературных премий

Малайя, 1951. Юн Линь – единственная, кто выжил в тайном японском концлагере. В этом лагере она потеряла свою любимую сестру – та разделила ужасную судьбу тысяч заключенных. Единственное, что Юн Линь может сделать для сестры, – исполнить ее мечту, создав дивной красоты японский сад. Юн Линь ненавидит японцев, отнявших у нее близких и чуть не убивших ее саму. Но ей приходится обратиться к японцу Аритомо, в прошлом императорскому садовнику, который готов обучить ее своему искусству.

Она понимает, что у Аритомо есть тайна, и его неожиданное исчезновение подтверждает ее предположения. Пройдет целая жизнь, прежде чем Юн Линь удастся приблизиться к разгадке этой тайны…

Показать все

Лучшая рецензия на книгу

Рецензия на книгу Сад вечерних туманов
Оценка: 5  /  4.3
Открытие года. А, быть может, и нескольких лет...

Вероятно, этот роман попадет в мой список любимых книг, перед авторами которых только и хочется, что бухаться на колени, дабы выразить восторг и почтение.

Тем замечательнее, что о его существовании я узнала случайно, благодаря новому оформлению. Новинка стояла на полке с зарубежной литературой, сверкая своей цветастой обложкой. Я с горечью подумала, что красота эта, вероятно, олицетворяет какую-нибудь пресную романтику, развернула книгу и с удивлением узнала, что в ней имеет место концлагерь. Книги на подобные болезненные темы мне очень интересны. Но все же я засомневалась. Японцы, сады, Азия – не мое это все. Решила попробовать прочитать электронку.

Начала. Малайзия. Тео Юн Линь, отработав судьей порядочный срок, уходит в отставку и возвращается в Югири, что означает «вечерние туманы». За годы ее отсутствия сад изменился, но все еще хранит воспоминания, и Юн Линь собирается вычерпать их и запечатлеть на бумаге, пока память еще не ушла от нее. Ей есть о чем рассказать. Во время войны она была заключенной в тайном японском концлагере, где погибла в том числе ее сестра, Юн Хонг. Юн Линь – единственная выжившая. Спустя некоторое время после своего освобождения она пытается выполнить обещание, данное сестре – разбить сад. Юн Хонг так нравились японские сады…

Для воплощения своей цели Юн Линь обращается за помощью к Аритомо – некогда он был садовником самого императора. Аритомо – японец, и Юн Линь гложет ненависть, но она держит себя в руках. Аритомо, впрочем, отказывается делать для нее сад, но предлагает ей самой обучиться у него этому искусству.

Наметился вроде бы сюжет, а я отложила электронку и не поленилась съездить к черту на рога за книгой. Еще и половины не прочитала, как поняла – хочу. Читая текст этого романа, не только следишь за персонажами, но и узнаешь множество интереснейших вещей. Непростая история нынешней Малайзии. Японские искусства. Африкаанс. Различные культуры. Это тот редкий вид книги, которая буквально пропитана различными интересностями, подающимися так, что читатель практически не замечает, как вбирает в себя знания и желание углубить их.

Кстати, любопытное отступление. Поначалу на кассе мне отказались пробить книгу, стребовали паспорт, потому что 18+, а я на столько не выгляжу, по словам продавца, даром, что почти на десятку старше, да и мои книги в этом магазине продаются, ну. Но в ступор я впала не только поэтому, а в основном потому, что прочитала достаточно, чтобы предположить почти со стопроцентной уверенностью: указанный рейтинг явно пришпилен наобум. Я безмерно изумилась его наличию. Чего скрывать от юного читателя, не понимаю? Зверства во время войны? Ну здрасьте, сначала наставят рейтингов, а потом ворчат, что молодежь историю не знает. Страна!

В результате все разрешилось (паспорт нашелся), и я продолжила чтение. Вскорости роман захватил меня окончательно, и на половине я уже понимала, что поставлю ему высшую оценку. Так удивительно переплетенные судьбы Юн Линь и Аритомо, их тайны и тонкости искусств, которые они постигли и продолжают постигать, идущая своим болезненным чередом история страны, о которой не так много книг, бесконечные конфликты в ее культурном многообразии, ее красоты, которые автор описывает так, что пространство вокруг растворяется, и ты видишь описываемые картины, чувствуешь запахи, свежесть и влажность горного воздуха… Это удивительная атмосферность, ее легко прочувствовать во время чтения, но очень трудно передать словами.

Но притягательнее всего все-таки персонажи, оба полные загадок, в том числе для самих себя, и до самого конца хранящие свои секреты, ключи от которых прячутся на страницах романа, но остаются невидимыми и для читателя, и для самих героев. Однако привлекают не только интриги, но и чувства, зыбкие, но видимые (пусть и не всегда осознаваемые) так же четко, как туманы, окутывающие сад. В конечном итоге Аритомо и Юн Линь сами растворяются в них, превращаясь во что-то вроде легенды.

Не могу не отметить и ход повествования. Неспешный, но не дающий читателю заскучать. Автор начинает с одной нити, постепенно вплетает новые и соединяет их так, что как бы проходя по книге и наслаждаясь каждым ее элементом в отдельности, потом оглядываешься и с удивлением обнаруживаешь, в какой они сплетаются узор. Совсем как сад Югири и его тайны… Так что фактически Тан Тван Энг проделал то же самое, что и его герой Аритомо. И это восхищает.

Я могла бы еще долго перечислять достоинства книги, но все равно не передать того вихря чувств, которые она у меня вызвала. Поэтому просто рекомендую: прочтите. Это действительно великолепный роман.

Поделитесь своим мнением об этой книге, напишите рецензию!

Текст вашей рецензии

Рецензии читателей

Рецензия на книгу Сад вечерних туманов
Оценка: 2.5  /  4.3
"держать в себе ненависть все сорок шесть лет… вот уж это наверняка убило б любого."


Я не люблю азиатскую литературу и азиатских авторов. Не люблю, но упорно пробую и читаю, каждый раз понимая, что это совершенно не моё. Может, пора прекратить? Но противный червячок сомненья закрадывается. И я начинаю думать: "А вдруг пропущу что-то стоящее?" На эту книгу сплошь отличные отзывы, за редким исключением. И я подумала, что вот оно. То, что должно понравиться! Ан нет. Не понравилось. И как ни банально причина та же: не моё!

Действие происходит в Малайе. Послевоенные годы, начало 50-х. Главная героиня - единственная, кто выжил в тайной японском лагере. Там же она потеряла свою любимую сестру. И сестра любила очень сады. Юн Линь решает, что она должна исполнить мечту сестры - создание японского сада. Конечно, героиня не обладает нужными навыками. Поэтому она идёт к японцу, который в прошлом был садовником императора. Тот отказывается создавать этот сад, но берётся учить Юн Линь садоводческому мастерству. Конечно, не обходится здесь без тайн со всех сторон.

Роман очень медленный и практически без динамики. Повествование ровное, унылое. Вся книга прочитана ненавистью главной героини. Цитата, данная выше, как никогда идеально отображает всю суть. Причём в большинстве своём ненависть не обоснована. Не все же японцы одинаковы, как, впрочем, и любой другой народ.

Мы, русские, привыкли видеть, что во Второй Мировой Войне пострадали русские. Но мы забываем о том, что война была мировой. И коснулась она даже далёких азиатских стран. И та же Япония, которая в данной книге показывается явно не с хорошей стороны, в той войне понесла много потерь. Эта книга лишь маленькое напоминание о мировых потерях.

Книга в определённой мере познавательная. Из неё мы можем узнать многое об искусстве садоводства, о татуировках. Книга изобилует сносками. Из сносок мы узнаем некоторые исторические факты. И это по-своему здорово.

Не буду спорить, что книга достойная и полна смысла. Это все так. Но для меня книга оказалась дико унылой и грустной. Я в большинстве своём такие книги избегаю. Советовать читать не буду, но и отговаривать тоже не хочу!!! Читать или не читать? Решать только вам!

Рецензия на книгу Сад вечерних туманов
Оценка: 4.5  /  4.3

Мне сложно читать книги о тяжелых жизненных ситуациях, о настоящем зле, прощении, любви. О жизни которая разделена до и после. Потому что не оставляет ощущение, что всё как-то не взаправду, как-то что-то не дотягивает. Хотя скорей всего это мое сердце не настолько чувствительное, эмпатия не относится к моим сильным сторонам. Если коротко то сюжет книги основан на истории излечения души и сердца юной девушки, попавшей в японский лагерь во время войны. То, через что ей пришлось пройти сломало ей душу и тело, но она выжила. Оказалось этого недостаточно. Неудивительно, что её отношение к Японии и японцам было мягко говоря недоброжелательным. Но жить с ненавистью в сердце просто невозможно, и как не удивительно справится в какой-то мере с этой ненавистью помогли отношения опять же с японцем.
Представить, что так будут разворачиваться события в наших реалиях достаточно сложно. Однако написанному почему-то веришь или очень хочется верить. Любовь всё превозмогает и всё покрывает. Христианские мотивы по сути, однако ни о каком христианстве речи в книге не идет.
В книге идет постоянное противопоставлении красоты и войны, созидания и разрушения. Это задает особый ритм, свою мелодию, звучание.
Также отмечу, что лично для меня, эта книга стала достаточно познавательной. Немалая доля нон-фикшна.
Множество подробностей этой удивительной страны Малайзия. Которая раньше ассоциировалась только с выражением Made in... История образования страны, национальные и демографические особенности, основные этапы политической жизни. Факты о том сколько и что им пришлось вытерпеть от японцев и многое другое. Честно говоря не могу упомнить столь удачного сочетания нон-фикшн книги и по сути любовного романа об искусстве, жизни, прощении.

Рецензия на книгу Сад вечерних туманов
Оценка: 4  /  4.3
Причуды памяти

Много лет назад закончилась война. Тогда Юн Линь была почти девочкой и чудом выжила в японском концентрационном лагере. После войны все свои силы она посвятила тому, чтоб возмездие настигло военных преступников. И вот теперь уважаемый обвинитель выходит на пенсию и отправляется в места, где прошла её молодость. Записки, которые держит в руках читатель не просто размышления о прожитой жизни. Юн Линь серьёзно больна, она теряет память и задача её – успеть доделать то, на что не было времени. Или возможностей. Или готовности.
Например, встретиться с японским профессором, который не только, как и она, занимается восстановлением исторической справедливости, но и интересуется работами учителя Юн Линь – бывшего императорского садовника Аримото.
Действие происходит в Малазии, где тесно переплелись интересы местного населения, колонизаторов-англичан, захватчиков японцев и китайцев, издавна поселившихся здесь. Поскольку мы имеем дело с воспоминаниями, но свободно перемещаемся во времени – от сороковых до почти наших дней.
Множество интересных людей разных национальностей окажутся вовлеченными в действие. Судьбы их будут переплетаться самым причудливым образом, заставляя лишний раз задуматься о случайностях и закономерностях жизни. Множество конфликтов – исторических, любовных, семейных, нравственных – какие-то из них разрешатся, какие-то неразрешимы. Ну, и, понятное дело, у каждого из героев есть своя тайна, свои скелеты в шкафу. Даже главная героиня не такая героиня, как кажется вначале…

P.S. У книги есть только один недостаток, зато большой – она отвратительно переведена.

Рецензия на книгу Сад вечерних туманов
Оценка: 4  /  4.3
Сад должен запасть вам в душу. Он должен изменить ее, опечалить ее, ободрить ее. Он должен заставить вас принимать недолговечность всего в жизни. Миг, когда последний лист должен вот-вот упасть, оставшийся лепесток вот-вот облететь – этот миг вбирает в себя все прекрасное и горестное, что есть в жизни. Моно-но аварэ, как называют это японцы.

Стоило прочитать первую страницу этой книги, как я заподозрила, что у нас с ней будут проблемы.
Нет, в самом деле, что еще ждать от текста, который сходу набрасывается на читателя с нещадно красивыми словесами вроде следующих: "Воспоминания, которые я держала взаперти, стали пробиваться на свободу, как ледяные торосы, разрывающие трещинами арктическое мелководье. Течение сна плавно несет эти треснувшие льды к утреннему свету памяти".
Ну не люблю я такие изыски! Они кажутся мне избыточными, этаким нарочитым словоблудием, призванным пробуждать души читателей к чему-то прекрасному, но, по сути, зачастую маскирующим дыры в сюжете и авторские проблемы с воплощением идей.
А если подобные изыски еще и аккуратно разложены по всем без исключения страницам, да к тому же переведены местами кривовато, то от выражений вроде "небо рвало на полосы кровавое полотнище заката" и вовсе начинает хотеться завыть от тоски.

Впрочем, тоска как раз и служит главным определением происходящего в книге.
Главная героиня ведет повествование сразу в нескольких временах. В относительной современности она ушла в отставку с поста судьи, восстанавливает сад и ведет переговоры о передаче принадлежащих ей гравюр для издания книги (в лучших традициях Киркорова на запавшей мне в душу пресс-конференции 2004 года, когда он за минуту 2 раза повторил "уйду - не уйду" и вообще отличался потрясной даже для такого персонажа логикой ведения дискуссии). Параллельно Юн Линь пишет воспоминания о том, как в 1951 году она была ученицей бывшего садовника японского императора Аритомо, ненавидя при этом всех японцев скопом за то, что во время Второй мировой войны несколько лет провела в затерянном в малайских джунглях концлагере, а её сестра оттуда и вовсе не вернулась.
Налицо масса поствоенных конфликтов, на фоне которых разворачивается драматичная история гибели её семьи (в физическом и моральном плане) и прорастают первые вялые ростки прощения и понимания врага.

И вот на этом история фактически и глохнет.
Всю книгу Юн Линь носится со своей ненавистью к японской нации, отрицая всякие разумные доводы об "отпустить воспоминания", а потом вдруг и без предисловий сигает в постель к первому же японцу, с которым познакомилась поближе. О том, что именно японец помог ей - единственной из всего концлагеря! - спастись оттуда и выжить, упоминается только в самом финале. И то верно, ненависть и так выглядит малость утрированной, а если такое вывалить с начала, так кто же вообще в неё поверит?
Восток, конечно, дело тонкое, не спорю, но степень нелогичности происходящего здесь порой совершенно зашкаливает, хотя и усиленно топится автором в донельзя предсказуемых "одноногих собачках" и прочих жалостливых историях о страдающих заключенных и ныне готовящейся вот-вот утратить память по причине редкой болезни главгероини.

Если и стоит зачем-то читать эту книгу, так это не ради красивых слов и печальных семейных саг, а для расширения кругозора.
В привычном патриотическом угаре мы привыкли думать, что русские пострадали от немцев больше всех в мире (разве что кроме евреев), но почти напрочь забываем о том, что другие нации тоже немало вынесли. Где-то на другом краю света японцы сотнями тысяч вырезали китайцев (см. Нанкинская резня). Малайя в результате мировых событий в начале 50-х изобиловала шныряющими по джунглям террористически настроенными коммунистами, от которых с трудом отбилась. Японцы и вовсе сначала получили атомную бомбу за своих камикадзе (кстати, кто-нибудь задумывался, каково это, быть камикадзе?.. будет повод), а потом еще жили под американской оккупацией до 1952 года.
В романе много исторически достоверных фактов, и он побуждает чуть больше узнать о тех событиях, что в любом случае полезно и интересно.

Тех же, кому вся эта военно-революционная муть побоку, наверняка заинтересуют красивые истории.
О японском искусстве создания садов и мастерах татуировок хоримоно.
О людях, ищущих прекрасное в самые страшные моменты своей жизни.
Даже о монахах, которые создали водяное колесо:

– На обратной стороне лопастей какие-то надписи, – сказала я.
– Немногие их замечают. – Аритомо открыл глаза. – Молитвы, вырезанные монахами. С каждым оборотом колеса лопасти приникают к воде, впечатывая в ее поверхность святые слова, – сказал он. – Только подумайте: давным-давно эти молитвы разносились из монастыря в горах до самого синего моря, благословляя всех, мимо кого они проплывали.

В конечном счете я поняла, что книга не понравилась мне просчитанностью эмоций, планомерным надавливанием на давно известные болевые точки, предсказуемой вялостью сюжета и скверно переведенным словоблудием.
Последнее, однако, не все заметят, а первые две претензии легко опровергаются диалогом из самого романа:

– Сады, вроде созданного им, предназначены для того, чтобы дергать за чувства, как за ниточки. Я нахожу это бесчестным.
...
– Не будь ты так глуп, так увидел бы, что никто за ниточки ничьих чувств и не думает дергать: чувства открываются чему-то более возвышенному, чему-то вне времени. Каждый шаг, что ты делаешь в Югири, предполагает, что твой ум раскрывается, сад приводит твою душу к состоянию созерцательности!..

Такие вот разные подходы к одному и тому же.
Приятного вам шелеста страниц!

Рецензия на книгу Сад вечерних туманов
Оценка: 5  /  4.3
"Пусть иссякло теченье воды, всё равно слышен нам её имени шепот"

Невероятной красоты книга. Книга-сад, где все живет своей жизнью, где все продумано до мелочей, где все источает запахи. Она ведет нас в неизведанный край – Малайю. Однажды колесо истории чуть не раздавило ее под собой, так же как и главную героиню романа – Юн Линь.

Возможно ли жить с воспоминаниями о заключении в трудовом лагере во время Второй мировой войны? Как можно придать забвению все страдания и издевательства, через которые пришлось пройти? Как после всего этого жить среди людей? Как вообще можно после всего этого не возненавидеть все человечество целиком? Не только японцев, которые были ее истязателями в лагере, а вообще всех людей, которые допустили такое. Юн Линь, сейчас уже пожилая малайка, большую часть жизни потратила на то, чтобы забыть, а теперь желает все вспомнить и записать, пока болезнь, гнездившаяся в ее мозгу, позволяет это сделать.

Река воспоминаний хлынула и своим течением подняла камушки со дна. В их перестуке можно услышать скорбную песню жизни, потери, смерть близких людей в расцвете их молодости. Целый сад камней из воспоминаний в японском стиле. Создать такой сад воспоминаний совсем непросто и японец Аритомо взялся обучить Юн Линь. Любой садовник это бьющееся сердце своего сада. Как только сад покидает его садовник, он умирает. На первый взгляд кажется, что это не так. Даже наоборот. Сад буйно разрастается, не подрезанные стебли «теряет форму», он нарушает отведенные для него границы. Это иллюзия. Сад умирает, он вырождается, мутирует, гибнет. Точно также с воспоминаниями. Мы их теряем, стираются очертания знакомых и родных лиц, сквозь пальцы просачиваются целые события из жизни, выветривается хронология событий. Остаются лишь чувства, которые неподвластны тлену. Любовь, страдания… Все самое острое, что имеем мы в жизни. Это розы с шипами в нашем саду памяти, в Саду Вечерних Туманов.

Рецензия на книгу Сад вечерних туманов
Оценка: 3.5  /  4.3

Взмах весла, ветер
И брызги холодных волн.
Слезы на щеках (Басё).

Укиё-э, «образы изменчивого мира» – вот что такое эта книга. Я читала её долго и медленно, скорее чувствами, чем умом, погружаясь в короткие промежутки свободного времени в эстетику её «плывущего мира», мира, полного скорби, вины и самосозерцания. Скажем прямо, книга не затягивает и не увлекает, как остросюжетный детектив или полная страстей драма. В неё надо сознательно погружаться, моделируя в себе особое, почти медитативное, состояние.Читать её было равносильно пребыванию в японском саду камней с его поисками пятнадцатого камня и переживаниями моно но аварэ – «печального очарования вещей»: садов, татуировок, гравюр, фонариков, рисунков на песке, лотосов на воде...

Ива на ветру.
Соловей в ветвях запел,
Как ее душа (Басё).

В этой книге мало людей и много вещей, мало событий и много переживаний по их поводу, мало сюжета, но вполне достаточно смыслов. Она – о мужестве жить, о возможности поступать так, как считаешь истинным для себя, о предательстве и вине, прощении и забвении и даже в каком-то смысле - о любви. Она написана грустно, эстетично, изящно, но всё же не очень гармонично, поэтому, наверно, выбранная автором стилистика моногатари полностью не соблюдается. На мой взгляд, книга статуарна, она сама – как застывшая во времени композиция японского сада. И судьба героини, замершая после пережитого, принявшая какое-то иное, не свойственное ей направление, и её попытки восстановить самоё себя с помощью поэтики японского сада и любви к врагу, тоже лишены «живой жизни».

Все волнения, всю печаль
Своего смятенного сердца
Гибкой иве отдай (Басё).

Ещё в студенчестве прочитав книгу Д.С.Лихачева «Поэзия садов», я заинтересовалась семантикой и символикой старинных принципов разбивки садов. И здесь мне хотелось увидеть проекцию японской философии, японского «образа мира» на сад. Похоже, автору этого тоже хотелось, хотя и не вполне удалось: форма осталась, а содержания, глубины, пронзительности впечатлений мне показалось мало. Несмотря на внутреннюю драматичность (болезнь, лагерь, преследования, неуловимая любовь, сомнения и боль от хоримоно), книга всё же подтормаживает эмоции, не даёт им воли. Она полна болезненной тишины, молчаливой и упорной созерцательности и, как ни странно, печальной пустоты.

Цветы засохли,
Но семена летят,
Как чьи-то слезы (Басё).

Рецензия на книгу Сад вечерних туманов
Оценка: 5  /  4.3

Единственное, чего я никак не ожидала от этой книги – что она окажется такой удивительно красивой, невзирая на все в ней описанное. Невзирая на войну, которая никак не может закончиться – на место одних врагов приходят другие, – невзирая на воспоминая о концлагере, от которых героиня никак не может избавиться, невзирая на обещания погибшей сестре, которые она так и не нашла сил выполнить… И я сейчас говорю не столько о словесных красотах, сколько о самой атмосфере повествования, о взгляде автора на окружающий мир. Никогда еще книги, посвященные войне не читались так легко и не казались такими умиротворяющими. Меланхоличными, но умиротворяющими.

Рецензия на книгу Сад вечерних туманов
Оценка: 5  /  4.3

Малайзия. Я ничего не знаю об этой стране, ее культуре и литературе. "Сад вечерних туманов" - первое произведение об этой загадочной стране. Грусть, тихая и неизбывная, наполняет книгу. Первые годы после окончания Второй мировой войны. Малайцы пытаются жить бок о бок с японцами, но раны все еще кровоточат и обиды не забыты. Каждый новый знакомый оценивается

По возрасту, прикидываю я, вполне мог воевать на войне: этой меркой я, почти подсознательно, меряю всякого встреченного японца.

Основа сюжета- воспоминания судьи Тео о самых ярких событиях в ее жизни: концлагере и общении с японцем Аритомо. Война закончилась несколько лет назад, но жизнь Юн Линь подчинена ей. Она не может не вспоминать об ужасных событиях, произошедших с нею, но сильнее физической боли ее гложет чувство вины, которое испытывают оставшиеся в живых перед мертвыми. Юн Линь единственная спаслась из концлагеря, она дала своей сестре три обещания, а выполнила только одно. Это не дает ей покоя. Долг перед сестрой вынуждает героиню обратиться к ненавистному японцу за помощью. Юн Хонг очень любила японские сады, и в память о сестре Юн Линь мечтает создать сад. Постепенно общение с Аримото- императорским садовником- переходит на совершенно непредсказуемый уровень. Нет, это не банальная история любви, скорее родство душ. Аритомо учит Юн Линь не столько искусству создания сада, сколько искусству научиться жить заново, отпустить свою злобу и воспользоваться даром жизни.
Но это основное, сюжетное, а главное в книге атмосфера, обволакивающая, погружающая в свою грусть, меланхолию, атмосфера созерцания. Югири- сад вечерних туманов - создает эту изысканный, неторопливый мир. Мир упорядоченного сада среди джунглей. Мир, где ненавидя японцев, герои восторгаются их садом, их умением создавать заиствованные пейзажи. Югири- главный герой романа, направляющий и поглощающий историю людей.

Рецензия на книгу Сад вечерних туманов
Оценка: 4.5  /  4.3

Красивая книга. Если вы любите экзотическую природу тропиков, японские сады и вообще культуру Японии, Китая, то этого здесь в избытке.
В основном действие происходит в горах Малайзии, в двух временных плоскостях. В настоящем времени пожилая китаянка приезжает в горы, чтобы завершить дела и вспоминает. Чайная плантация, японский сад. В прошлом — это события от японской оккупации до войны с коммунистами.
в центре сюжета - любовная история, которая медленно расцветает между китаянкой. бывшей узницей японского концлагеря, и японцем, императорским садовником.
В книге интересные характеры. Здесь есть японские военные, все верные клятве, но такие разные: и жестокие, и сентиментальные. Есть императорский садовник, с особым виденьем красоты мира и, как откроется в конце, с особым заданием в джунглях Малайзии. Здесь белые переселенцы-плантаторы, самый популярный Магнус, потомок буров из африканских колоний. На мой вкус, Магнус — самый интересный персонаж, мужчина в полном смысле этого слова. Здесь есть и китайцы — торговцы, и пострадавшие как главная героиня во время войны с японцами. Удивительно, но почти нет малайцев). События расовой резни между малайцами и китайцами вынесены за скобки, здесь этого нет, это бы нарушило красоту сюжета.
Малайзия - очень горячая точка в Юго-Восточной Азии. В данной книге речь пойдет о двух конфликтах: японской оккупации и партизанской войне коммунистов после объявления независимости. Этих двух конфликтов вполне хватило, чтобы сломать многие судьбы. О людях, переживших войны и лишения, но сохранивших место в сердце для прощения и любви, эта книга.

1 2 3

У вас есть ссылка на рецензию критика?

262 день
вызова
Я прочитаюкниг Принять вызов