Рецензии на книгу «Слово о полку Игореве»

ISBN: 978-5-699-96800-8
Год издания: 2017
Издательство: Эксмо
Серия: Классика в школе. Новое оформление

В книгу включены произведения древнерусской литературы, которые изучают в 7, 8 и 9 классах: "Слово о полку Игореве", "Поучение Владимира Мономаха, "Слово Даниила Заточника", "Житие Александра Невского".

Лучшая рецензия на книгу

Рецензия на книгу Слово о полку Игореве
Оценка: 3  /  3.4

"Тяжко, братья, голове без плеч,
Горько телу, коль оно безглаво".


картинка WornTime

Если бы не школьная программа, вынуждающая это прочесть, то на "Сло́во о плъку́ И́горєвѣ · И́горѧ съіна Свѧ́тъславлѧ · вну́ка О́льгова" я бы и краешком глаза не взглянула. Хотя, иногда у меня возникает тяга к книгам несвойственным для меня, то может для общего развития и прочла бы.

Прочитав перевод Николая Заболоцкого на более-менее понятный для нас язык (на древнерусском читать я не рискнула) и краткий пересказ сюжета, я поняла в чем суть всего произведения, но некоторые моменты все равно проскользнули мимо меня. Как мне кажется, такое не задержится в моей голове надолго.

Интересно, конечно же, прочитать историю "памятника древнерусском литературы". Оригинал был потерян давно. Единственный известный науке средневековый список «Слова», хранившийся во дворце графа Алексея Мусина-Пушкина, одного из наиболее известных и удачливых коллекционеров памятников русских древностей, на Разгуляе, сгорел в огне московского пожара 1812 года, что дало повод сомневаться в подлинности произведения. Сохранилось два полных воспроизведения текста «Слова».

Иногда полезно такое почитать для общего развития. Для меня это было весьма необычным чтением, но, к сожалению, баловаться много таким не буду.

Поделитесь своим мнением об этой книге, напишите рецензию!

Текст вашей рецензии

Рецензии читателей

Оценка: 4  /  3.4

Я прочитал все четыре варианта "Слова", представленные в данном издании. Чтение исходника превратилось в тяжкий труд. Честно говоря, если бы не поясняющие комментарии, прилагаемые почти к каждой строчке, мне, вообще, вряд ли удалось бы понять смысл повествования. "Слово" в переводе Д. Лихачева далось уже куда легче. В первую очередь даже не потому, что читалось произведение во второй раз, а потому что написано современным языком. После этого поэтические переложения "Слова" В. Жуковского и Н. Заболоцкого пошли на ура. Хотя вариант Н. Заболоцкого мне больше пришелся по вкусу. У него "Слово" льется как песня. Поэма воспринялась в большей степени как упрек русским князьям за межусобицы, обескровливающие Русь перед внешними врагами. Сильно впечатлило художественное мастерство автора, особенно учитывая уровень литературы и образованности в 12 веке.

Рецензия на книгу Слово о полку Игореве
Оценка: 5  /  3.4

А ведь буквально еще вчера наименование «Памятник древнерусской литературы» для меня служило лишь крестом, обозначающим что-то старое, мутное, непонятное и доисторическое. Значение этих слов более было близко вроде бы к наскальным рисункам или окаменелым останкам динозавров – что-то очень далекое от современного общества и его потребностей. Сейчас же я поняла, как сильно я ошибалась. Век далекий, да только люди всегда остаются теми же людьми, и эмоции их сильных изменений не потерпели. Как любил говорить мой историк: «Эти древние-то! не дураче нас с вами были, а то, может, и нам чему бы у них поучиться следовало».
­
Теперь мои впечатления от этого поистине гениального произведения бешено скачут по всей голове: в высоких небесах поют похвалу лебеди, волчьи стаи рассыпаются лаем по полю, сама природа оживает и разговаривает с князьями на своем языке. Она отчаянно пытается уберечь их от опасности. Но разве буйная молодость, решившая повторить подвиги отцов, услышит эти предупреждения? Раз выступив, дорога назад закрывается:

«Если нам не бившися возвратиться, то срам нам будет хуже смерти».

Чем дальше шли воины русские, тем яснее им виделось поражение: явления природы, дикие звери, всеобщий настрой. Сама Див прилетала заговорить с Игорь-князем, но он не услышал ее голоса.

Тогда и князья, и народ, и вся природа становится единым целым – все, что можно было бы назвать землей Русской. Увидев истинную причину неудач, автор отчаянно призывает «детей Олеговых», великих продолжателей его славных побед, прекратить распри между собой и собраться армией против нависшей над ними общей угрозы. Он говорит о единении, ведь именно в этом содержится секрет непобедимого государства.

И, конечно же, знаменитый плач Ярославны, вобравший в себя нечто гораздо большее, чем печаль любящей жены о погибшем муже. Это великая скорбь всего народа, забывшего себя и близких своих в безмерной тоске. В этой битве был потерян не только князь и его войско, в этой битве каждый человек потерял частичку себя – безумная любовь к родине и страх за нее слишком много отобрало энергии и сил.

Ярославна в отчаянии обращается к языческим богам, с вопросами о том, почему они отвернулись и оставили Игоря и все его войско на растерзание «поганым»:

«Что ты, Ветер, злобно повеваешь,
Что клубишь туманы у реки?
Стрелы половецкие вздымаешь,
Мечешь их на русские полки?»
...
«Солнце, солнце, ты сияешь
Всем прекрасно и светло!
В знойном поле что сжигаешь
Войско друга моего?»


Но стихии, воплощения языческих богов, отказали в помощи русскому народу, а то и сами оказались причастными к его поражению. И тогда единый и всемогущий православный бог указывает путь князю в родные земли, он прощает своего «раба вечного» и ведет его к «золотому престолу», демонстрируя свою любовь и всепрощение.

Интересно, что язык повествования периодами разделяется на два противоположных: существует предположение, что произведение должны были исполнять два певца, поочередно сменяющих друг друга – Боян и Ходына. Боян нередко возвращается в прошлое, воспевая ранние победы в битвах. Он тянет строки, его ритм более спокойный и мелодичный. Ходына же, напротив, призывает к новизне, более молодому взгляду на события, рассказывает о происходящем бодро, резко, ритм его отличается скоростью и бойкостью. Это еще одна черта, говорящая о великом таланте автора.

Глубину этого произведения невозможно измерить словами, очень многое остается на уровне ощущений. И немало значимым после прочтения остается чувство гордости: были ведь гении на «земле Русской» и в XII веке!

Рецензия на книгу Слово о полку Игореве
Оценка: 4  /  3.4

Перевод Заболоцкого, да, - один из самых легких для понимания. Язык более современный, обороты речи более понятные для нас, людей 20-21 века..
Но я как сейчас помню, как в студенческие годы запоем (да-да!!!) разбирала тексты на древнерусском, читала и сопоставляла различные переводы, копалась в исторических справочниках, просиживая в читальных залах (Интернета-то не было), чтобы откопать очередные корни или параллели тех или иных строк...

Сейчас я перечитывала без фанатизма, не скрою. Однако новый взгляд на "Слово..." я в себе точно открыла: никогда, как сейчас, я не ощущала боль и разочарование от того, что ради собственных амбиций и тщеславия Игорь погубил сотни людей и навлек на Киевскую Русь новую волну бед. Почему-то раньше этот аспект меня не так волновал...

Подготовила на три урока презентацию - с видеофрагментами, с чтением отрывков актерами, с хорошим подбором иллюстраций, аж самой понравилось!.. Уже часть показала... Вижу интерес в глазах, удивление, какую-то ошарашенность: на них с экрана просто обрушивается совершенно другая эпоха - с другими звуками, с другим историческим фоном...
У нынешних 9-классников всеми силами пытаюсь вызвать интерес (в идеале - восторг) от понимания того, КАК ДАВНО всё это было: и описанные события, и создание этого произведения. И от понимания того, как всё в жизни ВЕЧНО.

А у них вызывает внутренний "ох" прежде всего то, что Ярославне-то было всего 14 лет!!! Их ровесница...

Оценка: 5  /  3.4

Удивительная книга. Читаю в который раз, причем сначала в школе, потом в университете, потом - опять в школе, но уже как учитель... И каждый раз убеждаюсь, что не ошиблась, это, действительно, великое произведение. Столько выдержанности, любви к родине... Такой яркий, выпуклый язык... А сколько загадок связано с этой книгой! Сколько удивительных историй! Сколько переломано копий в спорах об авторе, о подлинности произведения, о героях... Мало в древнерусской литературе таких шикарных произведений: разве только "Поучение Владимира Мономаха" да "Повесть временных лет"... В общем, всем советую... Да читать нелегко, может быть, поэтому кое-кто говорит, что скучно, запутанно, но это наша история. И если мы не считаем себя Иванами, не помнящими родства, то знать "Слово..." надо, читать надо...

Рецензия на книгу Слово о полку Игореве
Оценка: 3  /  3.4

Это что-то!

Эту книгу я прочитала с третьего раза. Первых два раза вообще не могла ничего понять. Картинка не выставлялась в моей голове.
Но после последнего прочтения, когда сидела и разбирала чуть ли не каждое предложение с подругой ( мы вместе читали ), я , наконец, поняла все, что говорится ( правда не до конца.) .
Тут очень много имен, которые составляют одно геологическое древо. Деды, отцы, братья, сыновья, жены... Мозг просто не выдерживал натиска всех имен и событий, которые были ничем не разделены. Пришлось все записывать на листочке :)
Крайний раз я читала в переводе Заболоцкого. Остальные - не помню. Это был самый лучший перевод, но + у меня на руках была книга с переводом Лихачева. Сплошным текстом. И это тоже нам помогало.
Это "Слово" Рассказывает о походах Игоря, о его неудачи и о последствиях.

Эта книга здорово встряхивает мозг. Еще ни один детектив и не одну историю я так не распутывала!:)

В жизнь не взялась бы перечитывать, если бы не нужно было в дальнейшем писать сочинение.

Рецензия на книгу Слово о полку Игореве
Оценка: 5  /  3.4

Не лепо ли ны бяшет, братие, начяти старыми словесы трудных повестий о полку Игореве, Игоря Святославлича!
Шикарная книга. Люблю её периодически перечитывать.Читала впервые в школе как программное произведение. Обязаловка в начале, но добровольное заточение в великую книгу после. Лишь много лет спустя я оценила её мелодичную красоту. Всё радует в ней - уникальность слога, подача сюжета, яркие образы героев. Завораживает тайна авторства ( кто же всё-таки этот великолепный стяжатель узорчатого слога героических замыслов?). Произведение написано в 1187 году. В основе лежит сюжет о неудачном походе на половцев Новгород-Северского князя Игоря в 1185 году. "Слово" отличает интересный момент, будучи памятником древнерусской культуры, произведение не является ни летописью, ни историческим трактатом. «Слово» близко стоит к плачам и песенным прославлениям(особенно эта связь наблюдается в плаче Ярославны). Образ Ярославны мне глубоко симпатичен, ведь он - олицетворение нежности, верности и преданности. От всех героев веет статностью, гармонией (и это при трагическом сюжете). Образы и сюжетные мотивы расхватали на цитаты, сюжеты произведениий , музыкальных опер, картин и иллюстраций, что говорит о том, что произведение ждёт ещё впереди многовековая слава. Великие произведения литературы никогда не утрачивают своей свежести и красоты!

Рецензия на книгу Слово о полку Игореве
Оценка: 5  /  3.4

Я учусь на филологическом факультете на специальности "Журналистика".
У нас есть предмет, называется "История русской литературы".
Естественно, на первом курсе у нас была древнерусская литература.
И разумеется, мы изучали "Слово о полку Игореве".
Это единственный памятник древнерусской литературы, который произвел на меня впечатление.
Великолепная книга!

Оценка: 4  /  3.4

"Слово о полку Игореве" я очень любила в детстве. Не могу сказать, чтобы сейчас оно нравилось мне с той же силой, читала я его во взрослом своём возрасте всего пару раз, но приятное послевкусие книги храню в памяти до сих пор; кроме того, мне доводилось изучать это произведение в университете, а чем больше знаешь о книге, тем лучше можешь её оценить и понять.

"Слово..." очень красиво по форме - напевное, ритмичное, эмоциональное. Повествование то ускоряется (во время сражений, например), то приостанавливается, чтобы плакать вместе с Ярославной; ритм каждого эпизода очень связан с эмоциями, которые он несёт. Вообще, если говорить об эмоциях, то их искренность и способность вызывать в читателе отклик не вызывают сомнений. Это очень патетичное произведение, автор так сильно сопереживает героям, что в это невозможно не втянуться.

"Слово..." - это как сплав русской народной сказки, былин о богатырях и народных песен; из сказок взяты мистические мотивы, образы природы, выступающей как отдельный персонаж, то на стороне Руси, то на стороне её врагов. Былинными богатырями выглядят могучие князья, ведущие за собой дружины, "вскормленные с конца копья", то есть с детства готовящихся к будущим сражениям. Строй же произведения, песенный, с включением плачей и славы князьям, ближе всего к фольклору. Возможно, именно благодаря такому сочетанию народных преданий и литературного языка, "Слово..." так интересно читать - особенно в детстве, когда ещё не всё можешь понять, но уже многое чувствуешь.

Эту книгу действительно стоит прочесть, хотя бы единожды, поскольку это - одно из фундаментальных произведений русской литературы; один из первых исторических памятников; произведение, способное встать в один ряд с лучшими литературными достижениями средневековой Европы.

С особенным удовольствием стоит отметить, что в сборник включено не только само "Слово..." и его перевод, но и стихотворные переложения Жуковского и Заболоцкого, а также статьи Д.Лихачёва, помогающие лучше понять ценность и красоту произведения.

Рецензия на книгу Слово о полку Игореве
Оценка: 0  /  3.4

Кажется, "Слово" проходили в 5 классе. С тех пор не перечитывал книгу.
Пример с этой книгой - чрезвычайно поучительный. Убежден, что 5 класс - это не тот возраст, в каком нужно изучать этот текст. Собственно, "изучать" - уместен ли такой глагол для практически начальной школы?
Да, учитель говорил о раздробленности, о поэтике, о честолюбии Игоря. Всё так. И говорил Учитель с большой буквы. Помню, одноклассница выучила наизусть просто огромный кусок текста, просто огромный. Это впечатлило по-настоящему. И тем не менее. В сердце мало, что осталось. И отношу это именно к слишком раннему возрасту изучения действительно гордости отечественной словесности и отечественной истории.
Удивительно, что "Слово" не экранизировано (кстати, а существуют ли хоть какие-то экранизации?) сегодняшними средствами визуализации. А, видимо, эпоха политкорректности на дворе, куда уж там "Слово" с половцами и прочими татаро-монголами! Грустно!
Удивительно ещё и то, что древнерусской литературе уделяется меньше времени, чем истории древнего мира, так, по крайней мере, думалось после собственных школьных лет. И потому эту литературу каждый потом либо открывал, либо вообще мимо проходил по жизни. И это - удивительно. С возрастом из творчества Андрея Тарковского остается шедевром "Андрей Рублев". А сколько дискуссий, вызванных в том числе и фильмом, было по поводу, естественно, исключительно бесчеловечной истории исключительно у русских. Помните сцену с ослеплением мастеров, расписавших какой-то собор? То есть по приказу князя богомазов ослепили, чтобы княжескому брату они, не приведи Господи, не сотворили бы подобного чуда! О, сколько всего тогда говорилось того, что сегодня называют русофобией. Да только вот невежество - если Россия когда и погибнет, так от невежества исключительно. И в этом - какая ирония! Тарковский - художник абсолютно русский. И сколько ненависти к собственной истории! История, трактуемая исключительно как нескончаемая тирания власти над художником, творцом. Весь вопрос - в спекулятивном подходе. Кто же давал деньги на творчество во все времена? Ну вот так всё и идет с начала веков.
А "Слово",будь я главнейшим менагером какого-нибудь из бесконечного числа казенных кантор от образования, сделал бы главным, изначальным произведением обязательного курса в самом последнем и самом взрослом школьном классе.

1 2 3

У вас есть ссылка на рецензию критика?

269 день
вызова
Я прочитаюкниг Принять вызов